desafine
Inglês
Flexões
desafinePalavras facilmente confundidas
tune outget out of tunelose tuneNotas: A forma 'desafine' corresponde a 'go out of tune' (intransitivo) ou 'make out of tune' (transitivo).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lose pitch·be discordant
lose pitch: Expressão comum para instrumentos musicais.be discordant: Sentido mais geral, menos técnico.
Antônimos
stay in tune·be in tune
Regência e colocações
go out of tune
The violin went out of tune because of the humidity.
O sujeito perdeu sua afinação correta.
tune down
He tuned down the guitar to make it sound lower.
Implica uma alteração intencional da afinação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'go out of tune' é a tradução mais comum para 'desafinar' em inglês, aplicada a instrumentos e vozes. Indica a perda da afinação correta. O equivalente em português é 'desafinar'. A forma 'desafine' (imperativo/subjuntivo) em português não tem uma tradução direta como uma única palavra em inglês, sendo expressa pela locução verbal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desafinePalavras facilmente confundidas
desafinarafinardesentonarNotas: O verbo 'desafinar' é diretamente equivalente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desentonar·sonar mal
desentonar: Expressão comum para instrumentos musicais.sonar mal: Sentido mais geral, menos técnico.
Antônimos
afinar·estar afinado
Regência e colocações
desafinar + [instrumento/voz]
El violín desafinó por el cambio de temperatura.
O objeto direto é o que perde a afinação.
desafinar + [preposición] + [algo]
Desafiné la guitarra para que sonara más grave.
Neste caso, 'desafinar' pode significar 'tirar a afinação de', alterando-a propositalmente.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desafinar' em espanhol, assim como em português, aplica-se a instrumentos e vozes. Indica a perda da afinação correta. A forma 'desafine' (imperativo/subjuntivo) em português corresponde a 'desafina' em espanhol (imperativo/subjuntivo).
Conjugação verbal
EN: go out of tune · ES: desafinar