Palavras
Traduzir de:

desafine

InglêsInglês

go out of tune(verbo)

Flexões

desafine
Exemplos de uso
"Make sure the guitar doesn't go out of tune during the performance."→ "Certifique-se de que a guitarra não desafine durante a apresentação."
"The piano went out of tune after the concert."→ "O violino desafinou depois da viagem."(Situação comum após transporte de instrumento musical.)Violino fora de sintonia
"My guitar strings have gone out of tune again."→ "A voz do cantor desafinou no refrão."(Refere-se à perda de afinação vocal durante uma performance.)Voz fora de sintonia

Palavras facilmente confundidas

tune outget out of tunelose tune

Notas: A forma 'desafine' corresponde a 'go out of tune' (intransitivo) ou 'make out of tune' (transitivo).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lose pitch·be discordant

lose pitch: Expressão comum para instrumentos musicais.be discordant: Sentido mais geral, menos técnico.

Antônimos

stay in tune·be in tune

Regência e colocações

go out of tune

The violin went out of tune because of the humidity.

O sujeito perdeu sua afinação correta.

tune down

He tuned down the guitar to make it sound lower.

Implica uma alteração intencional da afinação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'go out of tune' é a tradução mais comum para 'desafinar' em inglês, aplicada a instrumentos e vozes. Indica a perda da afinação correta. O equivalente em português é 'desafinar'. A forma 'desafine' (imperativo/subjuntivo) em português não tem uma tradução direta como uma única palavra em inglês, sendo expressa pela locução verbal.

Conjugação verbal

Infinitivoto go out of tune
Presentego(es) out of tune
Passadowent out of tune
Particípiogone out of tune
Gerúndiogoing out of tune

EspanholEspanhol

desafinar(verbo)

Flexões

desafine
Exemplos de uso
"Espero que el piano no desafine con la humedad."→ "Espero que o piano não desafine com a umidade."(Verbo comum para instrumentos e voz.)
"El violín desafinó después del viaje."→ "O violino desafinou depois da viagem."(Situação comum após transporte de instrumento musical.)Desafinar violino
"La voz del cantante desafinó en el estribillo."→ "A voz do cantor desafinou no refrão."(Refere-se à perda de afinação vocal durante uma performance.)Voz desafinada

Palavras facilmente confundidas

desafinarafinardesentonar

Notas: O verbo 'desafinar' é diretamente equivalente em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desentonar·sonar mal

desentonar: Expressão comum para instrumentos musicais.sonar mal: Sentido mais geral, menos técnico.

Antônimos

afinar·estar afinado

Regência e colocações

desafinar + [instrumento/voz]

El violín desafinó por el cambio de temperatura.

O objeto direto é o que perde a afinação.

desafinar + [preposición] + [algo]

Desafiné la guitarra para que sonara más grave.

Neste caso, 'desafinar' pode significar 'tirar a afinação de', alterando-a propositalmente.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'desafinar' em espanhol, assim como em português, aplica-se a instrumentos e vozes. Indica a perda da afinação correta. A forma 'desafine' (imperativo/subjuntivo) em português corresponde a 'desafina' em espanhol (imperativo/subjuntivo).

Conjugação verbal

Presentedesafino, desafinas, desafina, desafinamos, desafináis, desafinan
Pretéritodesafiné, desafinaste, desafinó, desafinamos, desafinasteis, desafinaron
Particípiodesafinado
desafine

EN: go out of tune · ES: desafinar

PalavrasConectando idiomas e culturas