desagrava
Inglês
Flexões
relievedrelievingPalavras facilmente confundidas
alleviateeasemitigateredressNotas: A tradução mais próxima em muitos contextos, focando no alívio de um sofrimento ou injustiça.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alleviate·ease·mitigate
alleviate: Tornar menos severo ou penoso.ease: Tornar mais fácil ou menos difícil; aliviar.mitigate: Tornar menos severo, grave ou doloroso.
Antônimos
aggravate·intensify
Regência e colocações
relieve [something]
The government introduced measures to relieve poverty.
Regência com objeto direto.
relieve [someone] of [something]
The king was relieved of his crown.
Regência com objeto indireto preposicionado.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to relieve' em inglês tem um espectro de significados que se sobrepõem parcialmente com 'desagravar' em português. Enquanto 'desagravar' pode implicar uma reparação ativa de uma injustiça ou ofensa, 'to relieve' foca-se mais na diminuição de um fardo, dor, ou ansiedade. Em contextos onde 'desagravar' significa reparar um dano, 'redress' ou 'compensate' seriam traduções mais próximas em inglês. No entanto, para o sentido de 'aliviar' ou 'consolar', 'to relieve' é a tradução mais comum.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
resarcidoresarciendoPalavras facilmente confundidas
resarcimientocompensarindemnizarNotas: Adequado para o sentido de reparar uma ofensa ou dano.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
compensar·indemnizar·reparar
compensar: Equiparar um dano ou prejuízo com uma recompensa.indemnizar: Reparar um dano ou prejuízo, geralmente com valor monetário.reparar: Corrigir um erro ou dano.
Antônimos
perjudicar·lesionar
Regência e colocações
resarcir [algo]
La compañía resarció los daños causados por el accidente.
Regência com objeto direto.
resarcir a [alguien] de [algo]
Se le resarció de todos los gastos.
Regência com objeto indireto preposicionado.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'resarcir' corresponde diretamente ao português 'ressarcir' (com dois 's'), que tem o sentido principal de compensar ou indenizar por um dano ou prejuízo. Embora 'desagravar' em português possa ter um sentido mais amplo de aliviar ou consolar, 'resarcir' em espanhol está mais focado na reparação material ou moral de uma ofensa ou perda. Em português do Brasil, 'ressarcir' é a tradução mais próxima, mas o sentido de 'desagravar' como 'aliviar' seria traduzido por 'aliviar' ou 'consolar'.
Conjugação verbal
EN: to relieve · ES: resarcir