desajuizar
Inglês
Flexões
loses her mindloses their mindPalavras facilmente confundidas
goes crazygoes madloses itfreaks outNotas: A tradução direta pode variar dependendo do contexto, mas 'loses his mind' captura a ideia de perda de juízo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
goes mad·goes crazy·becomes irrational
goes mad: Perder a razão de forma mais intensa e permanente.goes crazy: Agir ou falar de modo irracional, perder o juízo temporariamente.becomes irrational: Expressão idiomática equivalente a desajuizar.
Antônimos
stays sane·remains rational·keeps his wits
Regência e colocações
lose one's mind
He lost his mind after the tragedy.
O verbo 'desajuizar' pode ser reflexivo.
drive someone crazy/mad
The constant noise is driving me crazy.
Pode ser usado na voz ativa.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'loses his mind' é traduzida para o português como 'desajuizar' ou, mais comumente, 'perder a razão' ou 'enlouquecer'. O verbo 'desajuizar' em si é menos comum no português brasileiro moderno.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pierde la cabezaPalavras facilmente confundidas
enloquecese vuelve locopierde el juiciodesvaríaNotas: Captura a essência de perder o juízo ou a sensatez.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
enloquecer·volverse loco·perder el juicio
enloquecer: Perder a razão de forma mais intensa e permanente.volverse loco: Agir ou falar de modo irracional, perder o juízo temporariamente.perder el juicio: Expressão idiomática equivalente a desajuizar.
Antônimos
mantener la cordura·ser sensato·estar cuerdo
Regência e colocações
perder la razón
El estrés lo hizo perder la razón.
O verbo 'desajuizar' pode ser reflexivo.
volverse loco
Parece que se va a volver loco.
Pode ser usado na voz ativa.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'pierde la razón' corresponde ao português 'desajuizar' ou 'perder a razão'. O verbo 'desajuizar' é pouco usual no português brasileiro.
Conjugação verbal
EN: loses his mind · ES: pierde la razón