desalentaria
Inglês
Flexões
discouragePalavras facilmente confundidas
would disheartenwould deterwould dissuadeNotas: A forma 'would discourage' é a tradução mais comum e direta para 'desalentaria' no sentido de fazer alguém perder o ânimo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would dishearten·would deter·would dissuade
would dishearten: Sinônimo direto, indicando a perda de ânimo ou coragem.would deter: Implies preventing someone from doing something through doubt or fear.would dissuade: Suggests persuading someone not to do something.
Antônimos
would encourage·would incentivize
Regência e colocações
discourage someone from doing something
The difficulties would discourage him from continuing.
O verbo é transitivo direto, indicando que a ação afeta diretamente o objeto.
discourage something
This policy would discourage innovation.
Can refer to discouraging an abstract concept or action.
Contexto cultural e nuances
A forma 'would discourage' em inglês corresponde à ideia de causar desânimo, perda de coragem ou esperança. É frequentemente usada em contextos hipotéticos ou condicionais, similar ao uso do futuro do pretérito em português ('desalentaria').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desalentarPalavras facilmente confundidas
desanimaríadescorazonaríadesmotivaríaNotas: A forma verbal 'desalentaría' é a tradução mais precisa e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desanimaría·descorazonaría·desmotivaría
desanimaría: Sinónimo directo, indica la pérdida de ánimo o coraje.descorazonaría: Similar a desanimaría, con énfasis en la pérdida de esperanza o ánimo.desmotivaría: Enfatiza la pérdida de motivación o voluntad de actuar.
Antônimos
animaría·incentivaría
Regência e colocações
desalentar a alguien
El mal tiempo desalentaría a los excursionistas.
O verbo é transitivo direto, indicando que a ação afeta diretamente o objeto.
desalentarse
Él se desalentaría ante la falta de progreso.
Verbo pronominal, indicando la acción de perder el ánimo.
Contexto cultural e nuances
A forma 'desalentaría' é o futuro do pretérito do indicativo do verbo 'desalentar'. É usada para expressar uma ação que não ocorreu no passado, mas que teria ocorrido sob certas condições, ou para expressar uma possibilidade ou desejo no futuro que depende de uma condição. Em espanhol, o uso é similar ao inglês 'would discourage', indicando uma ação hipotética ou condicional que leva à perda de ânimo.
Conjugação verbal
EN: would discourage · ES: desalentaría