desandaram
Inglês
Flexões
went wronggo wrongPalavras facilmente confundidas
went astraywent off trackfailedNotas: A tradução mais comum para o sentido de 'dar errado'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
failed·ruined·lost control
failed: Usado quando um plano ou projeto não atinge seus objetivos.ruined: Expressão comum para indicar um resultado negativo.lost control: Aplicado a pessoas que não conseguiram manter a calma.
Antônimos
succeeded·went well·kept their cool
Regência e colocações
go wrong
The project went wrong after the funding was cut.
Indica que um processo ou evento teve um resultado negativo.
lose composure
Despite the pressure, she didn't lose her composure.
Similar a 'go wrong', mas pode implicar um desvio do planejado.
perder los estribos
El conductor perdió los estribos tras el accidente.
Descreve a perda de controle emocional.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'went wrong' em inglês é uma tradução direta e comum para 'desandaram' quando se refere a planos, projetos ou situações que falharam ou tomaram um rumo negativo. A forma 'went wrong' é o passado simples do verbo 'go', usado aqui na terceira pessoa do plural. Ela abrange a ideia de que algo que estava em andamento deixou de progredir como esperado e começou a apresentar problemas ou a falhar. Em contextos de comportamento humano, 'lost composure' ou 'lost control' são equivalentes mais próximos para a acepção de perder a compostura.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
salieron malsalir malPalavras facilmente confundidas
se torcieronfracasaronsalieron erróneosNotas: Tradução comum para o sentido de 'dar errado'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
went wrong·went awry·lost their temper
went wrong: Verbo em português que indica que algo parou de progredir ou estragou-se.went awry: Indica que um plano ou projeto não atingiu seus objetivos.lost their temper: Usado para descrever pessoas que perderam o controle emocional.
Antônimos
went well·prosperaram·mantiveram a calma
Regência e colocações
salir mal
Las cosas salieron mal después de la inversión.
Indica que um processo ou evento teve um resultado negativo.
torcerse
La negociación se torció en el último momento.
Similar a 'salir mal', mas pode implicar um desvio do planejado.
perder los estribos
El conductor perdió los estribos tras el accidente.
Descreve a perda de controle emocional.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'salieron mal' é uma tradução direta e comum para 'desandaram' quando se refere a planos, projetos ou situações que falharam ou tomaram um rumo negativo. A forma 'salieron mal' é o pretérito perfeito simples do verbo 'salir', usado na terceira pessoa do plural. Ela abrange a ideia de que algo que estava em andamento deixou de progredir como esperado e começou a apresentar problemas ou a falhar. Em contextos de comportamento humano, 'perdió los estribos' é um equivalente próximo para a acepção de perder a compostura.
Conjugação verbal
EN: went wrong · ES: salieron mal