Palavras
Traduzir de:

desandaram

InglêsInglês

went wrong(verb phrase)

Flexões

went wronggo wrong
Exemplos de uso
"The plans went wrong after the unexpected news."→ "Os planos desandaram após a notícia inesperada."
"The plans that seemed perfect went wrong with the economic crisis."→ "Os planos que pareciam perfeitos desandaram com a crise econômica."(Indica que planos ou projetos que estavam progredindo bem começaram a falhar ou a ter resultados negativos.)Planos que foram mal
"After a promising start, the negotiations went awry."→ "Depois de um início promissor, as negociações desandaram."(Descreve um processo que, após um bom começo, desviou-se do curso esperado ou planejado.)Negociações que saíram do rumo
"He was calm, but suddenly he lost his composure and started shouting."→ "Ele estava calmo, mas de repente desandou e começou a gritar."(Refere-se a uma pessoa que perdeu o controle emocional ou a compostura.)Perdeu a compostura

Palavras facilmente confundidas

went astraywent off trackfailed

Notas: A tradução mais comum para o sentido de 'dar errado'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

failed·ruined·lost control

failed: Usado quando um plano ou projeto não atinge seus objetivos.ruined: Expressão comum para indicar um resultado negativo.lost control: Aplicado a pessoas que não conseguiram manter a calma.

Antônimos

succeeded·went well·kept their cool

Regência e colocações

go wrong

The project went wrong after the funding was cut.

Indica que um processo ou evento teve um resultado negativo.

lose composure

Despite the pressure, she didn't lose her composure.

Similar a 'go wrong', mas pode implicar um desvio do planejado.

perder los estribos

El conductor perdió los estribos tras el accidente.

Descreve a perda de controle emocional.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'went wrong' em inglês é uma tradução direta e comum para 'desandaram' quando se refere a planos, projetos ou situações que falharam ou tomaram um rumo negativo. A forma 'went wrong' é o passado simples do verbo 'go', usado aqui na terceira pessoa do plural. Ela abrange a ideia de que algo que estava em andamento deixou de progredir como esperado e começou a apresentar problemas ou a falhar. Em contextos de comportamento humano, 'lost composure' ou 'lost control' são equivalentes mais próximos para a acepção de perder a compostura.

Conjugação verbal

Infinitivoto go wrong
Presentego wrong / goes wrong
Passadowent wrong
Particípiogone wrong
Gerúndiogoing wrong

EspanholEspanhol

salieron mal(verb phrase)

Flexões

salieron malsalir mal
Exemplos de uso
"Los planes salieron mal después de la noticia inesperada."→ "Os planos desandaram após a notícia inesperada."(Indica que algo falhou ou não ocorreu como esperado.)
"Los planes que parecían perfectos salieron mal con la crisis económica."→ "Os planos que pareciam perfeitos desandaram com a crise econômica."(Indica que planos ou projetos que estavam progredindo bem começaram a falhar ou a ter resultados negativos.)Planos que saíram mal
"Tras un inicio prometedor, las negociaciones se torcieron."→ "Depois de um início promissor, as negociações desandaram."(Descreve um processo que, após um bom começo, desviou-se do curso esperado ou planejado.)Negociações que se torceram
"Estaba tranquilo, pero de repente perdió los estribos y empezó a gritar."→ "Ele estava calmo, mas de repente desandou e começou a gritar."(Refere-se a uma pessoa que perdeu o controle emocional ou a compostura.)Perdeu os estribos

Palavras facilmente confundidas

se torcieronfracasaronsalieron erróneos

Notas: Tradução comum para o sentido de 'dar errado'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

went wrong·went awry·lost their temper

went wrong: Verbo em português que indica que algo parou de progredir ou estragou-se.went awry: Indica que um plano ou projeto não atingiu seus objetivos.lost their temper: Usado para descrever pessoas que perderam o controle emocional.

Antônimos

went well·prosperaram·mantiveram a calma

Regência e colocações

salir mal

Las cosas salieron mal después de la inversión.

Indica que um processo ou evento teve um resultado negativo.

torcerse

La negociación se torció en el último momento.

Similar a 'salir mal', mas pode implicar um desvio do planejado.

perder los estribos

El conductor perdió los estribos tras el accidente.

Descreve a perda de controle emocional.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'salieron mal' é uma tradução direta e comum para 'desandaram' quando se refere a planos, projetos ou situações que falharam ou tomaram um rumo negativo. A forma 'salieron mal' é o pretérito perfeito simples do verbo 'salir', usado na terceira pessoa do plural. Ela abrange a ideia de que algo que estava em andamento deixou de progredir como esperado e começou a apresentar problemas ou a falhar. Em contextos de comportamento humano, 'perdió los estribos' é um equivalente próximo para a acepção de perder a compostura.

Conjugação verbal

Infinitivoto go wrong
Presentego wrong / goes wrong
Passadowent wrong
Particípiogone wrong
Gerúndiogoing wrong
desandaram

EN: went wrong · ES: salieron mal

PalavrasConectando idiomas e culturas