desandasse
Inglês
Flexões
desandassePalavras facilmente confundidas
unfoldeduntangleddisentangledcame undoneNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto específico de 'desandar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
disentangle·undo·fall apart
disentangle: Indica um colapso completo ou desintegração.undo: Termo geral para falha ou desvio do curso esperado.fall apart: To break into pieces or disintegrate.
Antônimos
weave·solve·construct
Regência e colocações
unravel + [something]
She watched the secret unravel.
O verbo pode ser usado de forma transitiva ou intransitiva.
unravel + [a mystery/secret/plot]
The detective unraveled the complex conspiracy.
Expressão idiomática com sentido similar.
come unraveled
His alibi eventually came unraveled.
A common phrasal construction indicating failure or exposure.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'unraveled' pode ser traduzida para o português como 'desandado', 'desfeito', 'desmoronado' ou 'desbaratado', dependendo do contexto. Refere-se a algo que se desfez, perdeu a coesão ou falhou em seu propósito. No passado, como no exemplo 'would have unraveled', indica uma ação hipotética que não se concretizou, mas que teria levado a um resultado negativo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desandassePalavras facilmente confundidas
desbaratasedesbarataradesbarataradesbarataraNotas: A tradução mais adequada depende do contexto, podendo também ser 'descompusiera' ou 'fuera mal'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
frustrar·estropear·malograr
frustrar: Indica que algo não se realizou ou foi impedido.estropear: Sugere que algo se estragou ou se tornou inútil.malograr: Echar a perder, impedir la buena ejecución de algo.
Antônimos
lograr·realizar·llevar a cabo
Regência e colocações
desbaratar + [algo]
El mal tiempo desbarató nuestros planes.
O verbo pode ser usado de forma transitiva ou intransitiva.
echarse a perder
La comida se echó a perder si no la refrigeramos.
Expressão idiomática com sentido similar de falha.
venirse abajo
La estructura se vino abajo tras el impacto.
Indica colapso o desintegración.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'desbaratar' no subjuntivo imperfeito ('desbaratara') corresponde ao português 'desandasse' ou 'desse errado'. Indica uma ação hipotética ou irreal no passado, onde algo que estava em andamento ou planejado teria falhado, sido desfeito ou arruinado. É frequentemente usado em contextos de planos, projetos ou situações que poderiam ter tido um desfecho negativo.
Conjugação verbal
EN: unraveled · ES: desbaratara