desanimaria
Inglês
Flexões
discouragePalavras facilmente confundidas
would disheartenwould deterwould dissuadeNotas: A tradução mais comum para a ideia de perder o ânimo ou a coragem.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would dishearten·would deter·would dissuade
would dishearten: Sinônimo direto, enfatiza a perda de coragem ou ânimo.would deter: Implies preventing someone from doing something, often through fear or doubt.would dissuade: Specifically means to persuade someone not to take a particular course of action.
Antônimos
would encourage·would hearten·would embolden
Regência e colocações
discourage from + gerund
He would not be discouraged from trying again.
Indica a cessação de uma tentativa.
discourage + person
The news would discourage anyone.
Indicates the act of making someone lose heart.
deter + person + from + gerund
The high price would deter buyers from purchasing.
Indicates preventing an action through obstacles.
Contexto cultural e nuances
A forma 'desanimaria' é o futuro do pretérito (condicional) do verbo 'desanimar'. É usada para expressar uma ação que não se realizaria ou que deixaria de se realizar sob uma condição específica, geralmente hipotética ou irreal. Pode referir-se tanto à perda de ânimo, coragem ou esperança de uma pessoa, quanto à perda de vigor, força ou vivacidade de algo inanimado. A nuance reside na condição implícita ou explícita que impede a ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desanimarPalavras facilmente confundidas
desanimaríadesalentaríadesistiríaNotas: A tradução mais próxima e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desalentaría·desistiría·debilitaría
desalentaría: Sinônimo direto, enfatiza a perda de coragem ou ânimo.desistiría: Implica el cese de un esfuerzo o intención.debilitaría: Enfatiza la pérdida de fuerza o vigor.
Antônimos
animaría·alentaría·fortalecería
Regência e colocações
desanimar de + infinitivo
Él no desanimaría de intentar de nuevo.
Indica a cessação de uma tentativa.
desanimar a + persona
La noticia desanimaría a cualquiera.
Indica el acto de hacer a alguien perder el ánimo.
debilitar + objeto (sentido de perder vigor)
El frío debilitaría las plantas.
Indica pérdida de vigor.
Contexto cultural e nuances
A forma 'desanimaria' é o futuro do pretérito (condicional) do verbo 'desanimar'. É usada para expressar uma ação que não se realizaria ou que deixaria de se realizar sob uma condição específica, geralmente hipotética ou irreal. Pode referir-se tanto à perda de ânimo, coragem ou esperança de uma pessoa, quanto à perda de vigor, força ou vivacidade de algo inanimado. A nuance reside na condição implícita ou explícita que impede a ação.
Conjugação verbal
EN: would discourage · ES: desanimaría