desanimaram-se
Inglês
Flexões
discouragediscourageddiscouragingPalavras facilmente confundidas
got disheartenedlost heartfelt demotivatedNotas: Reflects the loss of spirit or motivation.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
disheartened·demotivated
disheartened: Sinônimo em inglês que indica perda de determinação ou confiança.demotivated: Expressão idiomática em inglês para declínio de entusiasmo.
Antônimos
encouraged·motivated
Regência e colocações
discouraged by
He was discouraged by the lack of progress.
Indica a causa da perda de ânimo em inglês.
discouraged from
The warnings discouraged them from proceeding.
Indica dissuasão de uma ação em inglês.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'got discouraged' em inglês é amplamente utilizada para descrever a perda de confiança, entusiasmo ou coragem. É comum em contextos acadêmicos, profissionais e pessoais. A estrutura 'get + adjetivo' (neste caso, particípio passado usado como adjetivo) é uma forma comum de expressar uma mudança de estado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desanimardesanimadodesanimandoPalavras facilmente confundidas
se desmotivaronse desalentaronperdieron el ánimoNotas: Indica a perda de ânimo ou vontade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se desmotivaron·se desalentaron
se desmotivaron: Sinônimo em espanhol que indica perda de motivação ou interesse.se desalentaron: Sinônimo em espanhol que indica perda de coragem ou ânimo.
Antônimos
se animaron·se alentaron
Regência e colocações
desanimarse con
Se desanimaron con la noticia.
Indica a causa da perda de ânimo em espanhol.
desanimarse de
Se desanimó de seguir adelante.
Indica a desistência de uma ação em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desanimarse' em espanhol, assim como em português, descreve a perda de ânimo, coragem ou vontade. A forma pronominal reflexiva ('se desanimaron') é a conjugação na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples, indicando que eles próprios perderam o ânimo.
Conjugação verbal
EN: got discouraged · ES: se desanimaron