Palavras
Traduzir de:

desapelidar

InglêsInglês

you stopped calling(verb phrase)

Flexões

stop calling
Exemplos de uso
"You stopped calling him by that nickname."→ "Tu desapelidaste ele desse apelido."
"You stopped calling him 'Buddy' after the argument."→ "You stopped calling him 'Rat'?"(Pergunta sobre a ação de cessar o uso de um apelido.)Parou de chamar
"You stopped calling the old system 'Legacy' when the new one was implemented."→ "Você parou de chamar o sistema antigo de 'Legado' quando o novo foi implementado."(Refers to the discontinuation of a name or designation for a system.)You stopped calling

Palavras facilmente confundidas

you stopped calling outyou ceased to nameyou un-nicknamed

Notas: Não há um verbo direto em inglês que corresponda a 'desapelidar'. A tradução é feita por uma frase verbal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

you ceased to call·you discontinued nicknaming

you ceased to call: Indica que a ação de nomear foi interrompida.you discontinued nicknaming: Refere-se ao fim do uso de um apelido.

Antônimos

you started calling·you nicknamed

Regência e colocações

stopped calling [someone] [nickname]

You stopped calling your teacher 'Mr. Smith' and started using his first name.

Indica a interrupção do uso de um apelido para uma pessoa.

stopped calling [something] [name]

You stopped calling the software 'Beta' once the final version was released.

Indica a interrupção do uso de um nome para um projeto ou item.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'you stopped calling' traduz o sentido de 'desapelidar' no passado, referindo-se à ação de parar de usar um nome ou apelido para alguém ou algo. No contexto brasileiro, onde apelidos são comuns, isso pode indicar uma mudança de relacionamento, formalidade ou simplesmente o fim de um hábito.

Conjugação verbal

Infinitivoto stop calling
Presenteyou stop calling
Passadoyou stopped calling
Particípiostopped calling
Gerúndiostopping calling

EspanholEspanhol

dejaste de apodar(frase verbal)

Flexões

dejar de apodar
Exemplos de uso
"Dejaste de apodar a tu amigo."→ "Tu desapelidaste o teu amigo."(Tradução descritiva para a ação de deixar de usar um apelido.)
"Dejaste de apodar a tu amigo de la infancia?"→ "Did you stop calling him 'Rat'?"(Pergunta sobre a ação de cessar o uso de um apelido.)Deixou de chamar
"Él dejó de apodar el proyecto después de la reunión."→ "Você parou de chamar o sistema antigo de 'Legado' quando o novo foi implementado."(Refers to the discontinuation of a name or designation for a system.)You stopped calling

Palavras facilmente confundidas

dejaste de llamarcesaste de apodarquitaste el apodo

Notas: Não há um verbo direto em espanhol que corresponda a 'desapelidar'. A tradução é feita por uma frase verbal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejaste de llamar·cesaste de apodar

dejaste de llamar: Indica que a ação de chamar por um nome foi interrompida.cesaste de apodar: Refere-se ao fim da prática de usar um apelido.

Antônimos

empezaste a apodar·apodar

Regência e colocações

dejaste de apodar a [alguien] como [apodo]

Dejaste de apodar a tu colega como 'Rata' después del incidente.

Indica a interrupção do uso de um apelido para uma pessoa.

dejaste de apodar [algo]

La empresa dejó de apodar el producto antiguo con su nombre original.

Indica a interrupção do uso de um nome para um projeto ou item.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejaste de apodar' corresponde à segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'desapelidar' em português. Em espanhol, assim como em português, o uso de apodos é comum, e 'dejaste de apodar' indica que a pessoa parou de usar um apelido para alguém ou algo.

Conjugação verbal

Presentedejo de apodar, dejas de apodar, deja de apodar, dejamos de apodar, dejáis de apodar, dejan de apodar
Pretéritodejé de apodar, dejaste de apodar, dejó de apodar, dejamos de apodar, dejasteis de apodar, dejaron de apodar
Particípiodejado de apodar
desapelidar

EN: you stopped calling · ES: dejaste de apodar

PalavrasConectando idiomas e culturas