Palavras
Traduzir de:

desapelidaria

InglêsInglês

would stop calling by nickname(expressão verbal)
Exemplos de uso
"If he behaved better, I would stop calling him by nickname."→ "Se ele se comportasse melhor, eu o desapelidaria."
"If he continued to act like that, I would stop calling him by that nickname."→ "Se ele continuasse a agir assim, eu o desapelidaria."(Nota de registo em português sobre o uso condicional.)Would stop calling by nickname
"The teacher would stop calling the student by that nickname if they used it pejoratively."→ "A professora desapelidaria o aluno que usasse o apelido de forma pejorativa."(Cenário hipotético em português.)Would stop calling by nickname

Palavras facilmente confundidas

would nicknamewould start callingwould cease calling

Notas: Não há um verbo único em inglês que capture exatamente o sentido de 'desapelidar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would cease to nickname·would drop the nickname

would cease to nickname: Expressão mais longa que descreve a ação.would drop the nickname: Sinônimo direto em português.

Antônimos

would nickname·would start calling by nickname

Regência e colocações

would stop calling [someone] by [a] nickname

He decided he would stop calling his childhood friend by that silly name.

A estrutura geralmente envolve o objeto (a pessoa) e, opcionalmente, o apelido.

would cease to use the nickname

The school would cease to use the project's informal nickname.

Refere-se a descontinuar uma designação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'would stop calling by nickname' é a tradução condicional do verbo português 'desapelidar'. Ela indica uma ação que ocorreria sob certas condições, como a desistência de usar um apelido para alguém. O uso de 'would' marca o tempo verbal como futuro do pretérito ou condicional, similar ao '-ia' em verbos portugueses.

Conjugação verbal

Infinitivoto stop calling by nickname
Presentestops calling by nickname
Passadostopped calling by nickname
Particípiostopped calling by nickname
Gerúndiostopping calling by nickname

EspanholEspanhol

dejaría de apodar(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Si se portara mejor, dejaría de apodar."→ "Se ele se comportasse melhor, eu o desapelidaria."(Indica a ação hipotética de parar de usar um apelido.)
"Si él continuara actuando así, yo dejaría de apodar."→ "Se ele continuasse a agir assim, eu o desapelidaria."(Nota em português sobre o uso condicional.)Dejaría de apodar
"La profesora dejaría de apodar al alumno si usara el apodo de forma peyorativa."→ "A professora desapelidaria o aluno que usasse o apelido de forma pejorativa."(Cenário hipotético em português.)Dejaría de apodar

Palavras facilmente confundidas

dejaría de llamardejaría de apodardejaría de poner apodos

Notas: O verbo 'desapelidar' não tem uma tradução direta e única em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejaría de llamar por apodo·cesaría de apodar

dejaría de llamar por apodo: Expressão mais longa que descreve a ação.cesaría de apodar: Sinônimo direto em português.

Antônimos

apodar·nombraría

Regência e colocações

dejaría de apodar a [alguien]

Él decidió que dejaría de apodar a su amigo de la infancia.

O verbo rege o objeto direto (a pessoa que deixa de ser apelidada).

dejaría de usar el apodo

La escuela dejaría de usar el apodo informal del proyecto.

Refere-se a descontinuar uma designação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejaría de apodar' é a tradução condicional do verbo português 'desapelidar'. Indica uma ação que ocorreria sob certas condições, como a desistência de usar um apelido para alguém. O uso do futuro do pretérito ('-ia') em espanhol corresponde ao tempo condicional em português.

Conjugação verbal

Presentedejo de apodar, dejas de apodar, deja de apodar, dejamos de apodar, dejáis de apodar, dejan de apodar
Pretéritodejé de apodar, dejaste de apodar, dejó de apodar, dejamos de apodar, dejasteis de apodar, dejaron de apodar
Particípiodejado de apodar
desapelidaria

EN: would stop calling by nickname · ES: dejaría de apodar

PalavrasConectando idiomas e culturas