desarraigam-se
Inglês
Flexões
uprootuprooteduprootingPalavras facilmente confundidas
move awayrelocatemigrateNotas: The reflexive pronoun 'se' is translated as 'themselves' or implied in the context of the verb.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
extirpate·remove·emigrate
extirpate: Sinônimo mais forte, focado na remoção completa, como de raízes.remove: Mais genérico, pode indicar saída sem a ideia de 'arrancar'.emigrate: Refere-se especificamente à saída de um país.
Antônimos
root themselves·settle
Regência e colocações
uproot oneself from
The immigrants had to uproot themselves from their homeland.
Indica o local de origem do qual se está saindo.
uproot something
The gardener carefully uprooted the rose bush.
Usado na forma transitiva direta para indicar a remoção física.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desarraigar-se' carrega uma conotação de perda ou dificuldade, especialmente quando aplicado a pessoas. A ideia de 'arrancar raízes' sugere uma separação dolorosa de um ambiente familiar ou de origem. Em contextos botânicos, refere-se à ação física de remover plantas ou suas raízes do solo. A forma reflexiva 'desarraigam-se' indica que o sujeito realiza a ação sobre si mesmo ou que a ação ocorre com o sujeito.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desarraigodesarraigódesarraigandoPalavras facilmente confundidas
desenraizarsemudarsetrasladarseNotas: The reflexive pronoun 'se' is integrated into the verb 'desarraigarse'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
extirpar·retirar·emigrar
extirpar: Sinônimo mais forte, focado na remoção completa, como de raízes.retirar: Mais genérico, pode indicar saída sem a ideia de 'arrancar'.emigrar: Refere-se especificamente à saída de um país.
Antônimos
arraigarse·establecerse
Regência e colocações
desarraigarse de
Los inmigrantes tuvieron que desarraigarse de su tierra natal.
Indica o local de origem do qual se está saindo.
desarraigar algo
El jardinero desarraigó el rosal con cuidado.
Usado na forma transitiva direta para indicar a remoção física.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desarraigar-se' carrega uma conotação de perda ou dificuldade, especialmente quando aplicado a pessoas. A ideia de 'arrancar raízes' sugere uma separação dolorosa de um ambiente familiar ou de origem. Em contextos botânicos, refere-se à ação física de remover plantas ou suas raízes do solo. A forma reflexiva 'desarraigam-se' indica que o sujeito realiza a ação sobre si mesmo ou que a ação ocorre com o sujeito.
Conjugação verbal
EN: uproot themselves · ES: desarraigarse