desarraigarao
Inglês
Flexões
unrootPalavras facilmente confundidas
had uprootedhad rootedNotas: The verb 'to unroot' is the most direct translation. 'Uprooted' is also a possibility depending on context.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
uprooted·dislodged
uprooted: Sinônimo direto para o sentido literal de remover raízes.dislodged: Pode ser usado figurativamente para significar removido de uma posição ou hábito, mas é menos forte que 'uprooted'.
Antônimos
rooted·settled
Regência e colocações
to uproot something/someone from something
The refugees had been unrooted from their ancestral lands.
Indica a origem ou o lugar do qual algo/alguém é removido.
to uproot something
The strong winds had unrooted the fence.
Indica o objeto que sofre a ação de remoção das raízes.
Contexto cultural e nuances
O tempo verbal 'past perfect' em inglês ('had unrooted') corresponde ao 'pretérito mais-que-perfeito' em português ('desarraigaram') quando indica uma ação concluída antes de outra ação passada. O verbo 'to uproot' em inglês compartilha tanto o significado literal de remover plantas pela raiz quanto o significado figurado de remover à força alguém de seu lar, comunidade ou modo de vida estabelecido. O uso figurado frequentemente implica um deslocamento traumático ou significativo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desarraigarPalavras facilmente confundidas
había arraigadohabía desenraizadoNotas: The verb 'desarraigar' is the most direct translation. 'Arrancar' is a close synonym.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desenraizado·arrancado
desenraizado: Sinônimo direto para o sentido literal.arrancado: Pode ser usado no sentido figurado para indicar uma separação forçada.
Antônimos
arraigado·asentado
Regência e colocações
desarraigar algo/a alguien de algo
El conflicto armado había desarraigado a miles de personas de sus hogares.
Indica a origem ou o lugar do qual se afasta.
desarraigar algo
La fuerza del viento había desarraigado el árbol viejo.
Indica o objeto que sofre a ação.
Contexto cultural e nuances
O pretérito mais-que-perfeito do indicativo em espanhol ('había desarraigado') corresponde à forma portuguesa 'desarraigaram' para expressar uma ação passada anterior a outra ação passada. O verbo 'desarraigar' em espanhol, assim como em português, tem um significado literal (tirar as raízes) e um figurado (afastar alguém de seu lugar, costume ou modo de vida). O uso figurado é frequente para descrever o deslocamento forçado de pessoas ou a perda de identidade cultural.
Conjugação verbal
EN: had unrooted · ES: había desarraigado