desarranjar-se
Inglês
Palavras facilmente confundidas
get messyget out of orderbecome chaoticlose composureNotas: Usado para desordem física ou de planos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
get disorganized·get messy·get flustered
get disorganized: Tradução literal de 'get disorganized'.get messy: Usado para coisas físicas, como roupas ou um quarto.get flustered: Usado para o estado emocional.
Antônimos
get organized·tidy up·calm down
Regência e colocações
get disorganized + adverbial
The files got disorganized over time.
Indica como ou em que medida ocorreu a desorganização.
get messy + adverbial
His room got messy quickly.
Descreve a desordem física.
get flustered + by + noun
She got flustered by the unexpected question.
Indica a causa da perturbação emocional.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'get disorganized' em inglês é uma tradução direta do português 'desarranjar-se'. No entanto, o português tem uma flexibilidade maior em usar 'desarranjar-se' para contextos físicos (cabelo, roupas, objetos) e emocionais (perder a compostura). Em inglês, 'get disorganized' é mais comum para sistemas, planos ou locais. Para o cabelo ou roupas, 'get messy' é mais usual. Para o estado emocional, 'get flustered', 'lose one's composure', ou 'get upset' são mais apropriados. A tradução para o português nestes casos pode variar.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desordenarsedesarreglarsealterarseperder la composturaNotas: Usado para desordem física ou de planos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
get disorganized·get messy·get flustered
get disorganized: Tradução direta de 'desorganizarse'.get messy: Usado para coisas físicas, como roupas ou um quarto.get flustered: Usado para o estado emocional.
Antônimos
get organized·tidy up·calm down
Regência e colocações
desorganizarse + advérbio/locução adverbial
Los archivos se desorganizaron con el tiempo.
Indica como ou em que medida ocorreu a desorganização.
desordenarse + advérbio/locução adverbial
Su habitación se desordenó rápidamente.
Descreve a desordem física.
alterarse + con/por + sustantivo
Él se alteró con la noticia.
Indica a causa da perturbação emocional.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'desorganizarse' é a tradução mais direta do português 'desarranjar-se'. Assim como em português, pode referir-se à perda de ordem em objetos, sistemas ou planos. No entanto, para a aparência física, 'desordenarse' ou 'despeinarse' (para o cabelo) são mais comuns. Para o estado emocional, 'alterarse' ou 'perder la compostura' são mais precisos. A escolha da tradução para o português dependerá do contexto específico em que 'desarranjar-se' é usado.
Conjugação verbal
EN: get disorganized · ES: desorganizarse