desatualizaram
Inglês
Flexões
updatedupdatingupdatesPalavras facilmente confundidas
outdatedcurrentrecentold-fashionedNotas: A tradução mais direta para o sentido de 'tornar desatualizado' seria 'to update' no sentido de 'tornar obsoleto', mas 'to update' também pode significar 'atualizar'. O contexto é crucial. 'They updat
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
current·recent
current: Implica tornar algo mais atual, adaptado aos tempos modernos.recent: Sugere que algo foi revisado e possivelmente corrigido ou melhorado.
Antônimos
outdated·obsolete
Regência e colocações
updated to
The app was updated to version 3.0.
Comum como adjetivo antes de um substantivo.
keep updated
It's important to keep your antivirus software updated.
Indica que uma ação de atualização ocorrerá.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'updated' em inglês, quando traduzida para o português, geralmente corresponde a 'atualizado(a/os/as)'. Ela pode funcionar como particípio passado de 'to update' (atualizar) ou como adjetivo. O uso é muito comum em tecnologia, informações pessoais, notícias e processos, indicando que algo foi tornado mais recente, corrigido ou melhorado para refletir o estado atual.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
actualizaronactualizaractualizandoPalavras facilmente confundidas
desactualizaronactualizarmodernizaronNotas: Em espanhol, 'actualizar' pode ter o sentido de atualizar ou de tornar obsoleto dependendo do contexto. 'Desactualizar' é menos comum, mas existe. 'Obsoletar' é mais direto para obsolescência.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
modernizaron·pusieron al día
modernizaron: Implica tornar algo mais atual, adaptado aos tempos modernos.pusieron al día: Indica que algo foi levado ao estado mais recente ou correto.
Antônimos
desactualizaron·quedaron obsoletos
Regência e colocações
actualizaron + algo
Ellos actualizaron los datos del sistema.
O verbo pode ser transitivo direto, com o objeto direto sendo aquilo que foi atualizado.
se actualizaron
Las normas se actualizaron el año pasado.
Uso pronominal, indicando que o sujeito, por si só, foi tornado atual.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'actualizar' corresponde ao português 'atualizar'. A forma 'actualizaron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples (ou indefinido), usada para descrever uma ação concluída no passado por múltiplos sujeitos. No Brasil, a grafia preferencial é 'atualizaram'. O termo é amplamente usado em contextos de tecnologia, informação e processos, indicando que algo foi tornado moderno, corrigido ou adaptado às últimas novidades.
Conjugação verbal
EN: updated · ES: actualizaron