desavistastes
Inglês
Palavras facilmente confundidas
did not meetavoided each otherwere estrangedNotas: A tradução literal de 'desavistar' pode soar arcaica em inglês. 'Did not see each other' é mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
did not meet·fell out
did not meet: Sinônimo direto para a ideia de não se verem.fell out: Implica um fim na convivência ou amizade.
Antônimos
met each other·reconciled
Regência e colocações
to not see each other
They did not see each other for years.
Indica a ausência de contato visual ou encontro.
to fall out with someone
They fell out with their neighbor.
Implica um desentendimento que leva ao afastamento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'did not see each other' traduz o sentido de 'desavistar-se' no português brasileiro, que implica um afastamento, um rompimento de relações ou simplesmente a falta de encontro. O verbo 'desavistar' em si é pouco usual no Brasil, sendo mais comum o uso de expressões como 'não se falaram mais', 'se afastaram' ou 'tiveram um desentendimento'. A tradução literal captura a essência de não ter havido um encontro ou contato.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
no se vieronse desentendieronse evitaronNotas: 'No se vieron' é a tradução mais direta e comum para a ideia de não se encontrar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
no se encontraron·se pelearon
no se encontraron: Sinônimo direto para a ideia de não se verem.se pelearon: Implica um fim na convivência ou amizade.
Antônimos
se encontraron·se reconciliaron
Regência e colocações
no verse
Ellos no se vieron por años.
Indica la ausencia de contacto visual o encuentro.
disagree with someone
They disagreed with their neighbor.
Implica un desacuerdo que lleva al distanciamiento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'no se vieron' traduz o sentido de 'desavistar-se' no português brasileiro, que implica um afastamento, um rompimento de relações ou simplesmente a falta de encontro. O verbo 'desavistar' em si é pouco usual no Brasil, sendo mais comum o uso de expressões como 'não se falaram mais', 'se afastaram' ou 'tiveram um desentendimento'. A tradução literal captura a essência de não ter havido um encontro ou contato.
Conjugação verbal
EN: did not see each other · ES: no se vieron