descamar
Inglês
Flexões
descamarPalavras facilmente confundidas
to peel offto flaketo shed skinNotas: Usado principalmente para a perda de escamas de peixes ou répteis, ou para a pele humana.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to peel·to flake off·to scale
to peel: Termo geral para remover camadas superficiais, incluindo escamas de peixe ou pele.to flake off: Usado para remover a casca de frutas ou vegetais, ou camadas externas de forma geral.to scale: Indica a ação de separação de uma camada ou parte de algo.
Antônimos
to scale (on)·to coat
Regência e colocações
scale off
The dry skin began to scale off his hands.
Uso comum referindo-se à pele humana.
scale (a fish)
The chef quickly scaled the trout.
Refere-se à remoção das escamas do peixe.
peel off
The paint was peeling off the old boat.
Indica a origem da camada que se solta.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'to scale off' para o português brasileiro pode variar dependendo do contexto. 'Descamar' é o mais direto para a remoção de escamas de peixe ou pele. 'Descascar' pode ser usado para a pele que se solta em pedaços, e 'desprender-se' ou 'descolar-se' para materiais como tinta.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
descamarPalavras facilmente confundidas
desconcharsedesprendersepelarseNotas: Usado para a perda de escamas de peixes ou répteis, ou para a pele humana.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
descamarse·desprenderse·pelarse
descamarse: Ação de remover escamas, comum em peixes ou pele.desprenderse: Remover a casca ou camada externa, como de frutas.pelarse: Indica a separação de uma camada ou parte de algo.
Antônimos
escamar·revestir
Regência e colocações
descamarse la piel
La piel de los dedos se le descamaba por el frío.
Uso comum referindo-se à pele humana.
descamar (un pez)
Hay que descamar el pescado antes de cocinarlo.
Refere-se à remoção das escamas do peixe.
desprenderse la pintura
La pintura se desprende de la pared.
Indica a origem da camada que se solta.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'descamarse' é o equivalente mais próximo para a perda de escamas em animais e pele humana. Para materiais como tinta, 'desconcharse' ou 'desprenderse' são mais idiomáticos. A tradução para o português brasileiro mantém essa distinção, usando 'descamar' para o sentido literal e 'descascar' ou 'desprender-se' para contextos mais amplos.
Conjugação verbal
EN: to scale off · ES: descamarse