Palavras
Traduzir de:

descaramentos

InglêsInglês

shamelessness(noun)

Flexões

shamelessnesses
Exemplos de uso
"His shamelessness in the face of criticism was astounding."→ "Seu descaramento diante das críticas era espantoso."
"His shamelessness in the meeting was unbelievable."→ "O descaramento dele na reunião foi inacreditável."(Refere-se a uma qualidade ou estado de não ter vergonha ou pudor.)Shamelessness
"The sheer shamelessness of the politician's lies shocked the public."→ "A pura falta de vergonha das mentiras do político chocou o público."(Enfatiza a ausência total de constrangimento ou culpa ao agir de forma inadequada.)Shamelessness

Palavras facilmente confundidas

brazennessimpudenceaudacityinsolenceeffrontery

Notas: Plural de 'shamelessness' pode ser usado para múltiplos atos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

brazenness·impudence·audacity

brazenness: Qualidade de quem é descarado; falta de vergonha ou pudor.impudence: Ousadia excessiva, muitas vezes beirando a insolência.audacity: Falta de modéstia, pudor ou respeito; atrevimento.

Antônimos

modesty·shame·propriety

Regência e colocações

a lack of shamelessness

His lack of shamelessness was surprising given the circumstances.

Indica a ausência da qualidade de ser descarado.

utter shamelessness

The utter shamelessness of his denial was remarkable.

Enfatiza a totalidade ou intensidade da falta de vergonha.

Contexto cultural e nuances

Shamelessness' descreve um estado ou qualidade de não sentir vergonha, pudor ou constrangimento, especialmente em situações onde tais sentimentos seriam esperados. Pode ser aplicado a ações, palavras ou a uma disposição geral de caráter. Em português, 'descaramento' captura bem essa ideia, mas o plural 'descaramentos' pode se referir a múltiplos atos específicos de falta de vergonha.

EspanholEspanhol

descaros(sustantivo masculino plural)
Exemplos de uso
"Sus descaros en la negociación dejaron a la otra parte sin palabras."→ "Seus descaramentos na negociação deixaram o outro lado sem reação."(Refere-se a múltiplos atos de falta de vergonha ou audácia.)
"Sus descaros en la reunión fueron increíbles."→ "Os descaramentos dele na reunião foram inacreditáveis."(Refere-se a comportamentos ou falas que demonstram uma audácia excessiva e falta de pudor.)Descaros
"No se pueden tolerar tantos descaros de un funcionario público."→ "Não se pode tolerar tantos descaramentos de um funcionário público."(Enfatiza a ausência de vergonha ou respeito em ações ou palavras.)Descaros

Palavras facilmente confundidas

descarodescaradadescaradodescarriado

Notas: Plural de 'descaro'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desvergüenzas·frescuras·insolencias

desvergüenzas: Usado para ações que desafiam normas sociais ou expectativas de decoro.frescuras: Indica uma falta de modéstia ou respeito, muitas vezes com um tom de insolência.insolencias: Refere-se a atos ou palavras desrespeitosas e atrevidas.

Antônimos

pudor·vergüenza·modestia

Regência e colocações

cometer descaros

Es inaceptable cometer tantos descaros en público.

Indica a prática de atos de descaramento.

tolerar descaros

La sociedad no puede tolerar tales descaros.

Significa aceitar ou permitir tais comportamentos.

Contexto cultural e nuances

O termo 'descaros' no plural em espanhol, assim como 'descaramentos' em português, enfatiza a repetição ou a multiplicidade de atos que demonstram falta de vergonha. É frequentemente usado em contextos onde se espera um certo nível de decoro ou respeito, e a conduta observada é vista como uma violação flagrante dessas expectativas. Pode ter uma conotação negativa forte, indicando desprezo pelas normas sociais ou pela opinião alheia.

descaramentos

EN: shamelessness · ES: descaros

PalavrasConectando idiomas e culturas