descascar-se
Inglês
Palavras facilmente confundidas
peelstripflake offshedNotas: Usado para a ação de remover a casca. O reflexivo 'oneself' é implícito ou pode ser adicionado para ênfase.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shed·flake off·come off
shed: Remover a casca ou cobertura externa.flake off: Remover a roupa ou uma cobertura; figurativamente, livrar-se de algo.come off: Tornar-se visível ou conhecido; expor-se.
Antônimos
stick to·remain covered
Regência e colocações
peel off something
Please peel off the sticker from the bottle.
Indica a remoção de um objeto específico.
peel off (intransitive)
The old paint is starting to peel off.
Usado quando o sujeito em si está se desprendendo.
shed something
The snake sheds its skin annually.
Used for natural shedding processes or figurative discarding.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'peel off' em inglês corresponde a 'descascar-se' em português, especialmente no sentido literal de remover uma casca ou camada externa. O uso figurado, como em 'shed his identity', é comum em inglês, enquanto em português 'descascar-se' pode abranger ambos os sentidos de forma mais direta. A nuance está na ação reflexiva implícita em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
descascardesprendersequitarse la pielNotas: Verbo reflexivo com significado direto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desprenderse·despojarse·quitarse la piel
desprenderse: Remover a casca ou cobertura externa.despojarse: Remover a roupa ou uma cobertura; figurativamente, livrar-se de algo.quitarse la piel: Tornar-se visível ou conhecido; expor-se.
Antônimos
cubrirse·mantener la cáscara
Regência e colocações
peel off something
Please peel off the sticker from the bottle.
Ação de remover a casca.
peel off (intransitive)
The old paint is starting to peel off.
O sujeito se desprende da superfície.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'pelarse' é um equivalente direto de 'descascar-se', cobrindo tanto o sentido literal (frutas, pele) quanto o figurado (desprender-se de algo). Em português, a forma reflexiva '-se' é usada de maneira semelhante. O inglês 'peel off' é mais literal, e usos figurados frequentemente empregam 'shed' ou 'cast off'.
Conjugação verbal
EN: peel off · ES: pelarse