Palavras
Traduzir de:

descer-do-busao

InglêsInglês

get off the bus(expressão verbal)
Exemplos de uso
"I need to get off the bus at the next stop."→ "Preciso descer-do-busao na próxima parada."
"The passengers were instructed to get off the bus in an orderly manner."→ "descer do ônibus"(Tradução direta e comum para o português brasileiro.)Tradução de 'get off the bus'
"Don't forget to get off the bus at your stop!"→ "desembarcar do ônibus"(Alternativa mais formal em português.)Sinônimo formal em português

Palavras facilmente confundidas

alight the busexit the busleave the bus

Notas: A tradução literal de 'busão' não é comum em inglês; 'bus' é o termo padrão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

disembark·alight

disembark: Termo mais formal em inglês, sinônimo de 'get off'.alight: Usado frequentemente em inglês britânico, sinônimo de 'get off'.

Antônimos

get on the bus

Regência e colocações

get off [something]

He got off the bus at the library.

A estrutura é fixa: 'get off' seguido pelo veículo.

get off at [location]

We need to get off at the next intersection.

A preposição 'at' é usada para indicar o local de desembarque.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get off the bus' é a forma padrão e mais comum em inglês para descrever o ato de desembarcar de um ônibus. É amplamente utilizada em todos os registros, desde conversas informais até instruções formais. O verbo 'get' é muito versátil em inglês e, combinado com a preposição 'off', forma um 'phrasal verb' com significado específico de sair de um veículo.

Conjugação verbal

Infinitivoto get off
Presenteget off / gets off
Passadogot off
Particípiogotten off / got off
Gerúndiogetting off

EspanholEspanhol

bajar(se) del autobús(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Tengo que bajarme del autobús en la próxima parada."→ "Preciso descer-do-busao na próxima parada."(Expressão comum para desembarcar de um ônibus.)
"Los pasajeros deben bajar del autobús con cuidado."→ "descer do ônibus"(Tradução direta e comum para o português brasileiro.)Tradução de 'bajar(se) del autobús'
"Me bajaré del autobús en la próxima parada."→ "desembarcar do ônibus"(Alternativa mais formal em português.)Sinônimo formal em português

Palavras facilmente confundidas

descender del autobúsapearse del autobússalir del autobús

Notas: 'Autobús' é o termo padrão; 'bus' é mais informal e comum em algumas regiões.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

descender·apearse

descender: Termo mais formal em espanhol, sinônimo de 'bajar(se)'.apearse: Usado em espanhol, especialmente em contextos mais literários ou formais.

Antônimos

subir al autobús

Regência e colocações

bajar(se) de [vehículo]

Los pasajeros deben bajar(se) del autobús con cuidado.

A preposição 'de' é obrigatória após 'bajar(se)'.

bajar(se) en [lugar]

Nos bajaremos del autobús en la próxima parada.

A preposição 'en' é usada para indicar o local de desembarque.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'bajar(se) del autobús' é a forma padrão e mais comum em espanhol para descrever o ato de desembarcar de um ônibus. O uso do pronome reflexivo 'se' ('bajarse') é frequente e enfatiza a ação do sujeito sobre si mesmo, mas 'bajar del autobús' também é correto. É amplamente utilizada em todos os registros.

Conjugação verbal

Presenteyo bajo, tú bajas, él/ella baja, nosotros/nosotras bajamos, vosotros/vosotras bajáis, ellos/ellas bajan
Pretéritoyo bajé, tú bajaste, él/ella bajó, nosotros/nosotras bajamos, vosotros/vosotras bajasteis, ellos/ellas bajaron
Particípiobajado
descer-do-busao

EN: get off the bus · ES: bajar(se) del autobús

PalavrasConectando idiomas e culturas