descerra
Inglês
Flexões
uncoversuncovereduncoveringPalavras facilmente confundidas
coverdiscoverrevealNotas: A tradução mais próxima para a acepção principal de abrir/desvendar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
discover·reveal·disclose
discover: Sinônimo comum para encontrar ou revelar.reveal: Tornar conhecido algo que era secreto.disclose: Resolver um mistério ou enigma.
Antônimos
cover·hide·conceal
Regência e colocações
uncover something
The investigation uncovered evidence of corruption.
Geralmente pede um objeto direto.
uncover a secret/truth
She uncovered the truth about her family's past.
Uso figurado comum.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'uncover' traduz bem o sentido principal de 'descerrar', que é o de revelar ou expor algo que estava oculto. Pode ser usado tanto literalmente (descobrir um objeto) quanto figurativamente (descobrir um plano). A nuance de desatar um nó não é diretamente coberta por 'uncover' e seria melhor traduzida como 'untie' ou 'loosen'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
descorredescorriódescorriendoPalavras facilmente confundidas
correrdescribirdeslizarNotas: Equivalente direto para a acepção de abrir/desvendar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desvelar·descubrir·abrir
desvelar: Sentido literal de tornar algo acessível.descubrir: Tornar conhecido algo que estava oculto.abrir: Resolver um mistério ou segredo.
Antônimos
cubrir·cerrar·ocultar
Regência e colocações
descorrer algo
Descorrió las cortinas para ver el paisaje.
Geralmente pede um objeto direto.
descorrer un misterio/secreto
La novela descorre el misterio de la desaparición.
Uso figurado comum.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'descorrer' é frequentemente usado para abrir cortinas ou véus, e também figurativamente para desvendar ou revelar mistérios. Corresponde bem ao sentido de 'descerrar' em português, especialmente em contextos mais formais ou literários. A tradução para o inglês seria 'to draw back', 'to unveil', ou 'to unfold'.
Conjugação verbal
EN: uncover · ES: descorrer