Palavras
Traduzir de:

descompromissar

InglêsInglês

disengage(verb)

Flexões

disengagesdisengageddisengaging
Exemplos de uso
"He decided to disengage from the project."→ "Ele decidiu se descompromissar do projeto."
"He decided to disengage from the project to focus on his studies."→ "He disengaged himself from the project to focus on his studies."(Indica a ação de se livrar de um compromisso ou obrigação.)Descompromissar
"I hope you won't disengage from the agreement."→ "I hope you don't disengage from the agreement."(Usado em contexto de desejo ou esperança de que alguém mantenha um compromisso.)Descompromissar

Palavras facilmente confundidas

disentangledetachwithdrawunhook

Notas: Pode ser usado em contextos mais formais ou técnicos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

uncommit·withdraw

uncommit: Sinônimo em espanhol, indica a ação de quebrar laços ou conexões.withdraw: O termo em português que corresponde ao inglês 'disengage'.

Antônimos

commit·engage

Regência e colocações

disengage from something

He will disengage from the contract.

Regência com a preposição 'de'.

disengage oneself from something

She disengaged herself from the discussion.

Transitivo direto, quando se desobriga algo ou alguém.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'descompromissar' é mais comum no Brasil e pode ter uma conotação de informalidade ou de uma decisão unilateral de não cumprir algo previamente acordado. Em alguns contextos, pode soar um pouco abrupto. A ideia central é a quebra de um vínculo ou obrigação.

Conjugação verbal

Infinitivoto disengage
Presentedisengage / disengages
Passadodisengaged
Particípiodisengaged
Gerúndiodisengaging

EspanholEspanhol

desvincularse(verbo)

Flexões

desvinculadesvinculódesvinculando
Exemplos de uso
"É importante desvincularse de compromisos que não pode cumprir."→ "É importante se descompromissar de compromissos que não pode cumprir."(Significa romper lazos o obligaciones.)
"Se desvinculó del proyecto para centrarse en sus estudios."→ "He disengaged himself from the project to focus on his studies."(Indica a ação de se livrar de um compromisso ou obrigação.)Descompromissar
"Espero que no te desvincules del acuerdo."→ "I hope you don't disengage from the agreement."(Usado em contexto de desejo ou esperança de que alguém mantenha um compromisso.)Descompromissar

Palavras facilmente confundidas

desligarsedeshacerseromper lazos

Notas: Termo comum para indicar o fim de uma ligação ou obrigação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desligarse·deshacerse de

desligarse: O termo em português que corresponde ao espanhol 'desvincularse'.deshacerse de: Sinônimo em português, com sentido similar de separação.

Antônimos

comprometerse·vincularse

Regência e colocações

desvincularse de algo/alguien

Se desvinculó de la empresa.

Regência com a preposição 'de'.

desvincular algo/alguien

El juez desvinculó al acusado del caso.

Transitivo direto, quando se desobriga algo ou alguém.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'descompromissar' é mais comum no Brasil e pode ter uma conotação de informalidade ou de uma decisão unilateral de não cumprir algo previamente acordado. Em alguns contextos, pode soar um pouco abrupto. A ideia central é a quebra de um vínculo ou obrigação.

Conjugação verbal

Presenteyo me desvinculo, tú te desvinculas, él/ella/usted se desvincula, nosotros/nosotras nos desvinculamos, vosotros/vosotras os desvinculáis, ellos/ellas/ustedes se desvinculan
Pretéritoyo me desvinculé, tú te desvinculaste, él/ella/usted se desvinculó, nosotros/nosotras nos desvinculamos, vosotros/vosotras os desvinculasteis, ellos/ellas/ustedes se desvincularon
Particípiodesvinculado
descompromissar

EN: disengage · ES: desvincularse

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências