enfiar-na-cabeca
Inglês
to get something into someone's head(verb phrase)
Flexões
get something into my headgot something into his headExemplos de uso
"I had to get it into his head that the project wouldn't work."→ "Tive que enfiar na cabeça dele que o projeto não daria certo."(Usado para descrever a dificuldade em fazer alguém entender ou aceitar algo.)
Palavras facilmente confundidas
to put something in someone's head (suggest an idea)Notas: A tradução mais próxima para a primeira acepção. Para a segunda acepção, 'to fixate on something' ou 'to be determined to do something' podem ser usadas.
Espanhol
meterse en la cabeza(verbo)
Flexões
me metí en la cabezase metió en la cabezaExemplos de uso
"Tuve que meterle en la cabeza que el proyecto no funcionaría."→ "Tive que enfiar na cabeça dele que o projeto não daria certo."(Equivalente direto para a primeira acepção.)
Palavras facilmente confundidas
ponerse en la cabeza (tener una idea fija)Notas: A tradução mais comum e direta. Para a segunda acepção, 'obsesionarse con algo' ou 'tener algo en mente' podem ser usadas.
enfiar-na-cabeca
Conectando idiomas e culturas
EN: to get something into someone's head · ES: meterse en la cabeza