enfiar-o-rabo-entre-as-pernas

InglêsInglês

to tuck one's tail between one's legs(verb phrase)

Flexões

tucks one's tail between one's legstucked one's tail between one's legstucking one's tail between one's legs
Exemplos de uso
"After the defeat, the team went home with their tails between their legs."→ "Após a derrota, o time foi para casa com o rabo entre as pernas."(Similar meaning of showing shame or defeat.)

Palavras facilmente confundidas

to be scaredto run away

Notas: This is the most direct idiomatic equivalent.

EspanholEspanhol

meter el rabo entre las piernas(frase verbal)

Flexões

mete el rabo entre las piernasmetió el rabo entre las piernasmetiendo el rabo entre las piernas
Exemplos de uso
"El político se fue con el rabo entre las piernas después del escándalo."→ "O político foi embora com o rabo entre as pernas após o escândalo."(Expressa submissão, vergonha ou derrota.)

Palavras facilmente confundidas

huiracobardarse

Notas: Equivalente idiomático direto.

enfiar-o-rabo-entre-as-pernas

EN: to tuck one's tail between one's legs · ES: meter el rabo entre las piernas

PalavrasConectando idiomas e culturas