entrando-na-onda

InglêsInglês

go with the flow(idiom)
Exemplos de uso
"Everyone is buying this new phone, I think I'll go with the flow too."→ "Todo mundo está comprando esse celular novo, acho que vou entrar na onda também."(Expressão idiomática que denota conformidade ou adaptação a uma situação ou tendência.)

Palavras facilmente confundidas

follow the trendjump on the bandwagon

Notas: Embora 'jump on the bandwagon' possa ter uma conotação ligeiramente mais negativa de oportunismo, 'go with the flow' captura bem a ideia de adaptação passiva ou ativa a uma tendência.

EspanholEspanhol

subirse a la ola(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Todo el mundo está comprando este nuevo teléfono, creo que me subiré a la ola también."→ "Todo mundo está comprando esse celular novo, acho que vou entrar na onda também."(Expressão que significa aderir a uma tendência ou moda popular.)

Palavras facilmente confundidas

seguir la corrienteunirse a la moda

Notas: Similar ao português, 'subirse a la ola' é uma metáfora direta para aderir a algo popular.

entrando-na-onda

EN: go with the flow · ES: subirse a la ola

PalavrasConectando idiomas e culturas