entristecerei

InglêsInglês

I will sadden(verb)

Flexões

I will become sadI will grieve
Exemplos de uso
"I will sadden at the news of your departure."→ "Eu entristecerei com a notícia da sua partida."
"I will sadden the audience with my speech."→ "Entristecerei a audiência com meu discurso."(Nota de registo em português sobre o uso transitivo.)Uso transitivo de 'sadden'
"If the news is bad, I will sadden."→ "Se as notícias forem ruins, eu me entristecerei."(Nota de registo em português sobre o uso intransitivo.)Uso intransitivo de 'sadden'

Palavras facilmente confundidas

I will saddenI saddenI will be sad

Notas: A tradução direta 'I will sadden' pode implicar em causar tristeza a alguém. 'I will become sad' ou 'I will grieve' são mais comuns para expressar o sentimento pessoal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I will grieve·I will distress

I will grieve: Implica um sofrimento mais profundo.I will distress: Sugere causar preocupação ou ansiedade.

Antônimos

I will gladden·I will delight

Regência e colocações

sadden someone

The story will sadden many readers.

Uso transitivo, indicando que o objeto fica triste.

sadden at/by something

He saddened at the news of the accident.

Indica a causa da tristeza.

Contexto cultural e nuances

O equivalente em inglês 'I will sadden' traduz diretamente o tempo futuro do verbo 'to sadden'. Pode ser usado de forma transitiva (causar tristeza em outra pessoa) ou intransitiva (tornar-se triste), embora esta última seja menos comum e muitas vezes substituída por 'I will be sad'. A nuance é geralmente sobre causar ou experimentar infelicidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto sadden
PresenteI sadden
PassadoI saddened
Particípiosaddened
Gerúndiosaddening

EspanholEspanhol

entristeceré(verbo)

Flexões

me entristeceré
Exemplos de uso
"Me entristeceré con la noticia de tu partida."→ "Eu entristecerei com a notícia da sua partida."(Indica a ação futura de ficar triste.)
"Yo entristeceré al saber la noticia."→ "Eu entristecerei ao saber da notícia."(Nota em português sobre a conjugação no futuro do presente.)Futuro do presente em português
"Si no viene, yo entristeceré."→ "Se ele não vier, eu me entristecerei."(Nota em português sobre o uso condicional.)Conjugação condicional em português

Palavras facilmente confundidas

entristecerentristecíaentristeceremos

Notas: A forma reflexiva 'me entristeceré' é mais comum para expressar o sentimento pessoal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

me apenaré·me entristeceré

me apenaré: Indica sentir pena ou compaixão.me entristeceré: Forma pronominal, comum.

Antônimos

me alegraré·me contentaré

Regência e colocações

entristecer a alguien

La noticia entristecerá a todos.

O verbo pode ser transitivo direto.

entristecerse por algo

Él se entristecerá por tu partida.

Com o pronome reflexivo 'se', indica que o sujeito sente a tristeza.

Contexto cultural e nuances

A forma 'entristeceré' é a primeira pessoa do singular do futuro simples do indicativo do verbo 'entristecer'. Refere-se à ação de causar ou sentir tristeza, que ocorrerá no futuro. É uma conjugação verbal padrão na língua espanhola.

Conjugação verbal

Presenteentristezco, entristeces, entristece, entristecemos, entristecéis, entristecen
Pretéritoentristecí, entristeciste, entristeció, entristecimos, entristecisteis, entristecieron
Particípioentristecido
entristecerei

EN: I will sadden · ES: entristeceré

PalavrasConectando idiomas e culturas