estar-com-o-nome-sujo

InglêsInglês

to have bad credit(verb phrase)
Exemplos de uso
"He can't get a loan because he has bad credit."→ "Ele não consegue um empréstimo porque está com o nome sujo."(Refere-se à dificuldade em obter crédito devido a histórico de pagamentos ruins.)

Palavras facilmente confundidas

to be dirty

Notas: A expressão literal 'to have the name dirty' não é idiomática em inglês. 'To have bad credit' ou 'to be in debt' são equivalentes funcionais.

EspanholEspanhol

estar en el buró de crédito(locución verbal)
Exemplos de uso
"No puede comprar a plazos porque está en el buró de crédito."→ "Ele não pode comprar parcelado porque está com o nome sujo."(Indica que o nome da pessoa consta em registros de inadimplentes.)

Palavras facilmente confundidas

estar sucio

Notas: Existem variações regionais como 'estar en el clearing de informes' (Uruguai) ou 'estar en Dicom' (Chile).

estar-com-o-nome-sujo

EN: to have bad credit · ES: estar en el buró de crédito

PalavrasConectando idiomas e culturas