fazer-a-alegria
Inglês
to make someone's day(idiomatic expression)
Exemplos de uso
"Receiving that compliment really made my day."→ "Receber aquele elogio realmente fez o meu dia."(Similar em sentido, mas 'make my day' é mais comum que 'make my joy'.)
Palavras facilmente confundidas
make happybring joyNotas: A tradução literal 'make the joy' não é idiomática em inglês. 'To make someone's day' é a expressão mais próxima em sentido e uso.
Espanhol
ser la alegría de alguien(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Su visita fue la alegría de la fiesta."→ "A visita dele foi a alegria da festa."(Expressão idiomática comum.)
Palavras facilmente confundidas
dar alegríahacer felizNotas: A tradução mais próxima e idiomática.
fazer-a-alegria
Conectando idiomas e culturas
EN: to make someone's day · ES: ser la alegría de alguien