fazer-perder-a-graca

InglêsInglês

spoil the fun(expressão verbal)
Exemplos de uso
"His constant complaining spoiled the fun for everyone."→ "Suas reclamações constantes fizeram perder a graça para todos."(Usado para indicar que algo ou alguém arruinou o prazer ou a diversão de uma situação.)

Palavras facilmente confundidas

ruin the moodkill the vibe

Notas: Expressão idiomática comum para descrever a ação de estragar a diversão.

EspanholEspanhol

aguar la fiesta(expressão verbal)
Exemplos de uso
"No dejes que sus comentarios te agüen la fiesta."→ "Não deixe que os comentários dele façam perder a graça para você."(Expressão idiomática usada para descrever a ação de estragar a diversão ou o prazer de alguém.)

Palavras facilmente confundidas

arruinar la diversiónestropear el ambiente

Notas: Equivalente direto em espanhol para a ideia de estragar a diversão.

fazer-perder-a-graca

EN: spoil the fun · ES: aguar la fiesta

PalavrasConectando idiomas e culturas