Palavras
Traduzir de:

fazer-que-nao-com-a-cabeca

InglêsInglês

to do what is not with the head(verb phrase)
Exemplos de uso
"This phrase 'fazer-que-nao-com-a-cabeca' literally means 'to do what is not with the head', but it's not a standard expression."→ "Esta frase 'fazer-que-nao-com-a-cabeca' significa literalmente 'fazer o que não é com a cabeça', mas não é uma expressão padrão."(Literal translation, not a recognized idiom.)

Notas: This is a literal translation of the Portuguese words, as the phrase itself does not form a recognized unit in Portuguese.

EspanholEspanhol

hacer lo que no es con la cabeza(frase verbal)
Exemplos de uso
"Esta frase 'fazer-que-nao-com-a-cabeca' se traduce literalmente como 'hacer lo que no es con la cabeza', pero no es una expresión establecida."→ "Esta frase 'fazer-que-nao-com-a-cabeca' se traduz literalmente como 'fazer o que não é com a cabeça', mas não é uma expressão estabelecida."(Traducción literal, no es una expresión idiomática reconocida.)

Notas: Traducción literal de las palabras en portugués, ya que la frase en sí no forma una unidad reconocida en portugués.

fazer-que-nao-com-a-cabeca

EN: to do what is not with the head · ES: hacer lo que no es con la cabeza

PalavrasConectando idiomas e culturas