fica-sem-chao
Inglês
to be left without ground(phrasal verb)
Exemplos de uso
"After the sudden bankruptcy, the employees were left without ground."→ "Após a falência repentina, os funcionários ficaram sem chão."(Descreve a sensação de perda de segurança e estabilidade.)
Palavras facilmente confundidas
to fall downNotas: A tradução literal 'to be left without ground' capta o sentido de perda de base e segurança.
Espanhol
quedarse sin suelo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Tras el despido inesperado, el trabajador se quedó sin suelo."→ "Após a demissão inesperada, o trabalhador ficou sem chão."(Indica uma situação de desamparo ou instabilidade.)
Palavras facilmente confundidas
caerseNotas: Expressão que transmite a ideia de perda de apoio e segurança.
fica-sem-chao
Conectando idiomas e culturas
EN: to be left without ground · ES: quedarse sin suelo