ficam-com-o-pe-atras
Inglês
to be hesitant(verb phrase)
Flexões
hesitatehesitatedhesitatingExemplos de uso
"He was hesitant about accepting the offer, as he wasn't sure he could meet the deadlines."→ "Ele ficou com o pé atrás sobre aceitar a proposta, pois não tinha certeza se conseguiria cumprir os prazos."(Expressa a ideia de incerteza e receio.)
Palavras facilmente confundidas
to be cautiousto be reluctantNotas: A expressão brasileira 'ficar com o pé atrás' carrega uma conotação mais forte de receio e indecisão do que apenas 'to be cautious'.
Espanhol
estar indeciso(expresión verbal)
Flexões
estar indecisoestuve indecisoestando indecisoExemplos de uso
"Él estaba indeciso sobre aceptar la oferta, ya que no estaba seguro de poder cumplir los plazos."→ "Ele ficou com o pé atrás sobre aceitar a proposta, pois não tinha certeza se conseguiria cumprir os prazos."(Indica falta de decisão e apreensão.)
Palavras facilmente confundidas
estar cautoestar recelosoNotas: A expressão brasileira 'ficar com o pé atrás' é mais idiomática e expressa um receio mais profundo.
ficam-com-o-pe-atras
Conectando idiomas e culturas
EN: to be hesitant · ES: estar indeciso