ficam-com-o-pe-atras

InglêsInglês

to be hesitant(verb phrase)

Flexões

hesitatehesitatedhesitating
Exemplos de uso
"He was hesitant about accepting the offer, as he wasn't sure he could meet the deadlines."→ "Ele ficou com o pé atrás sobre aceitar a proposta, pois não tinha certeza se conseguiria cumprir os prazos."(Expressa a ideia de incerteza e receio.)

Palavras facilmente confundidas

to be cautiousto be reluctant

Notas: A expressão brasileira 'ficar com o pé atrás' carrega uma conotação mais forte de receio e indecisão do que apenas 'to be cautious'.

EspanholEspanhol

estar indeciso(expresión verbal)

Flexões

estar indecisoestuve indecisoestando indeciso
Exemplos de uso
"Él estaba indeciso sobre aceptar la oferta, ya que no estaba seguro de poder cumplir los plazos."→ "Ele ficou com o pé atrás sobre aceitar a proposta, pois não tinha certeza se conseguiria cumprir os prazos."(Indica falta de decisão e apreensão.)

Palavras facilmente confundidas

estar cautoestar receloso

Notas: A expressão brasileira 'ficar com o pé atrás' é mais idiomática e expressa um receio mais profundo.

ficam-com-o-pe-atras

EN: to be hesitant · ES: estar indeciso

PalavrasConectando idiomas e culturas