ficar-na-dele
Inglês
stay out of it(expression)
Exemplos de uso
"They were arguing, but I decided to stay out of it to avoid trouble."→ "Eles estavam discutindo, mas eu decidi ficar-na-dele para evitar problemas."(Usado para indicar não envolvimento em uma situação.)
Notas: Esta é uma tradução comum para o sentido de não se envolver.
keep quiet(expression)
Exemplos de uso
"When the boss started complaining, he preferred to keep quiet."→ "Quando o chefe começou a reclamar, ele preferiu ficar-na-dele."(Usado para indicar silêncio ou não expressar opinião.)
Notas: Esta tradução se aplica ao sentido de permanecer calado.
Espanhol
no meterse(expresión)
Exemplos de uso
"Ellos estaban discutiendo, pero decidí no meterme para evitar problemas."→ "Eles estavam discutindo, mas eu decidi ficar-na-dele para evitar problemas."(Indica a decisão de não se envolver em um assunto.)
Notas: Tradução comum para o sentido de não se intrometer.
callarse(verbo)
Exemplos de uso
"Cuando el jefe empezó a quejarse, él prefirió callarse."→ "Quando o chefe começou a reclamar, ele preferiu ficar-na-dele."(Usado para indicar que alguém permaneceu em silêncio.)
Notas: Adequado para o sentido de manter o silêncio.
ficar-na-dele
Conectando idiomas e culturas
EN: stay out of it · ES: no meterse