ficarem-de-saco-cheio

InglêsInglês

to be fed up(verb phrase)

Flexões

fed up
Exemplos de uso
"I'm fed up with this constant complaining."→ "Estou de saco cheio dessas reclamações constantes."(Expressão comum para indicar cansaço ou irritação.)

Palavras facilmente confundidas

to be tired of

Notas: Similar a 'to be tired of', mas com uma conotação mais forte de irritação ou exaustão.

EspanholEspanhol

estar hasta las narices(expresión verbal)

Flexões

hasta las narices
Exemplos de uso
"Estoy hasta las narices de tanta burocracia."→ "Estou de saco cheio de tanta burocracia."(Expressão idiomática comum para indicar extrema irritação ou cansaço.)

Palavras facilmente confundidas

estar harto

Notas: Mais enfática que 'estar harto', transmitindo um nível maior de exasperação.

ficarem-de-saco-cheio

EN: to be fed up · ES: estar hasta las narices

PalavrasConectando idiomas e culturas