ficariam-de-saco-cheio

InglêsInglês

fed up(adjective)

Flexões

be fed up
Exemplos de uso
"After so many broken promises, they would be fed up with that company."→ "Depois de tantas promessas não cumpridas, eles ficariam de saco cheio daquela empresa."(Expressão idiomática comum para indicar saturação.)

Palavras facilmente confundidas

tired ofsick of

Notas: A tradução literal 'would be full of sack' não faz sentido em inglês. 'Fed up' é a expressão idiomática mais próxima.

EspanholEspanhol

harto(adjective)

Flexões

estar harto
Exemplos de uso
"Después de tantas promesas incumplidas, estarían hartos de esa empresa."→ "Depois de tantas promessas não cumpridas, eles ficariam de saco cheio daquela empresa."(Expressão comum para indicar saturação.)

Palavras facilmente confundidas

cansado defastidiado de

Notas: A tradução literal 'estarían con el saco lleno' não é idiomática em espanhol. 'Estar harto' é a expressão mais adequada.

ficariam-de-saco-cheio

EN: fed up · ES: harto

PalavrasConectando idiomas e culturas