forcei-a-barra

InglêsInglês

to go the extra mile(verb phrase)
Exemplos de uso
"She really had to go the extra mile to finish the project on time."→ "Ela realmente teve que forçar a barra para terminar o projeto a tempo."(Usado para descrever um esforço excepcional.)

Palavras facilmente confundidas

to try hardto make an effort

Notas: Refere-se ao grande esforço para alcançar um objetivo.

to push it(verb phrase)
Exemplos de uso
"He kept pushing it until I agreed to lend him the money."→ "Ele forçou a barra até eu concordar em emprestar o dinheiro."(Usado quando a insistência ultrapassa o limite.)

Palavras facilmente confundidas

to insistto nag

Notas: Usado para descrever insistência excessiva ou importunação.

EspanholEspanhol

esforzarse al máximo(verbo)
Exemplos de uso
"Tuve que esforzarme al máximo todo el día para terminar el informe a tiempo."→ "Tive que forçar a barra o dia todo para terminar o relatório a tempo."(Usado para descrever um grande esforço.)

Palavras facilmente confundidas

intentarloponer empeño

Notas: Indica um grande empenho e dedicação.

insistir demasiado(verbo)
Exemplos de uso
"Él insistió demasiado para que le prestara el coche, pero no quise."→ "Ele forçou a barra para que eu emprestasse o carro, mas eu não quis."(Usado quando a insistência é excessiva.)

Palavras facilmente confundidas

presionarmolestar

Notas: Descreve uma insistência que pode ser vista como importunação.

forcei-a-barra

EN: to go the extra mile · ES: esforzarse al máximo

PalavrasConectando idiomas e culturas