ir-para-o-fundo-do-poco

InglêsInglês

hit rock bottom(idiomatic expression)
Exemplos de uso
"After losing his job and his house, he felt like he had hit rock bottom."→ "Depois de perder o emprego e a casa, ele sentiu que tinha ido para o fundo do poço."(Common idiom for reaching the lowest point.)

Palavras facilmente confundidas

fall to the bottom of the well

Notas: Literal translation is 'go to the bottom of the well', but 'hit rock bottom' is the idiomatic equivalent.

EspanholEspanhol

llegar al fondo(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Después de perder su trabajo y su casa, sintió que había llegado al fondo."→ "Depois de perder o emprego e a casa, ele sentiu que tinha ido para o fundo do poço."(Expresión común para alcanzar el punto más bajo.)

Palavras facilmente confundidas

caer al fondo del pozo

Notas: La traducción literal es 'ir para o fundo do poço', pero 'llegar al fondo' es el equivalente idiomático.

ir-para-o-fundo-do-poco

EN: hit rock bottom · ES: llegar al fondo

PalavrasConectando idiomas e culturas