ira-pro-saco
Inglês
what a pain in the ass(expression)
Exemplos de uso
"This traffic jam at 9 AM is a pain in the ass!"→ "Este trânsito às 9 da manhã é um ira-pro-saco!"(Expressão vulgar, mas comum para denotar grande irritação.)
Palavras facilmente confundidas
annoyancenuisanceNotas: A tradução literal 'anger-to-the-bag' não faz sentido em inglês. A expressão idiomática mais próxima em termos de intensidade e vulgaridade é 'pain in the ass'.
Espanhol
qué coñazo(expression)
Exemplos de uso
"¡Este atasco a las 9 de la mañana me da un qué coñazo!"→ "Este trânsito às 9 da manhã me dá um ira-pro-saco!"(Expressão coloquial e vulgar para expressar grande aborrecimento.)
Palavras facilmente confundidas
molestiafastidioNotas: A tradução literal não é adequada. 'Qué coñazo' captura a intensidade e o tom informal.
ira-pro-saco
Conectando idiomas e culturas
EN: what a pain in the ass · ES: qué coñazo