largar-mao-de-querer

InglêsInglês

give up wanting(verb phrase)
Exemplos de uso
"He had to give up wanting to be a professional soccer player."→ "Ele teve que largar mão de querer ser jogador de futebol profissional."(Expressa a desistência de um desejo ou ambição.)

Palavras facilmente confundidas

give up on

Notas: A tradução literal 'drop hand of wanting' não é idiomática em inglês.

EspanholEspanhol

dejar de querer(frase verbal)
Exemplos de uso
"Tuvo que dejar de querer ser futbolista profesional."→ "Ele teve que largar mão de querer ser jogador de futebol profissional."(Indica a renúncia a um desejo ou intenção.)

Palavras facilmente confundidas

renunciar adesistir de

Notas: A expressão 'largar mão' em português tem a conotação de soltar ou abandonar, que se une a 'querer' para formar o sentido de desistência.

largar-mao-de-querer

EN: give up wanting · ES: dejar de querer

PalavrasConectando idiomas e culturas