largarem-de-mao
Inglês
let go(verb phrase)
Flexões
let go oflets go ofletting go oflet goExemplos de uso
"He had to let go of the rope."→ "Ele teve que largar de mão a corda."(Sentido literal.)
"They decided to let go of the project."→ "Eles decidiram largar de mão o projeto."(Sentido figurado.)
Palavras facilmente confundidas
releasedropNotas: A expressão 'let go' é a tradução mais comum para ambos os sentidos da locução brasileira.
Espanhol
soltar(verbo)
Flexões
sueltosoltarsoltandoExemplos de uso
"Tuve que soltar la cuerda."→ "Tive que largar de mão a corda."(Sentido literal.)
"Decidieron abandonar el proyecto."→ "Decidiram largar de mão o projeto."(Sentido figurado, usando 'abandonar' que é mais comum para desistência.)
Palavras facilmente confundidas
dejar irliberarNotas: Para o sentido literal, 'soltar' é a melhor opção. Para o sentido figurado de desistir, 'abandonar' ou 'renunciar' são mais adequados.
largarem-de-mao
Conectando idiomas e culturas
EN: let go · ES: soltar