leve-a-melhor
Inglês
take it in stride(expressão idiomática)
Exemplos de uso
"He didn't get the promotion, but he's taking it in stride."→ "Ele não conseguiu a promoção, mas está levando a melhor."(Indica aceitação e resiliência diante de um contratempo.)
Notas: Pode também ser traduzido como 'make the best of it' dependendo do contexto.
Espanhol
tómalo con calma(expressão idiomática)
Exemplos de uso
"No conseguiste el trabajo, pero tómalo con calma y sigue buscando."→ "Não conseguiu o emprego, mas leve-a melhor e continue procurando."(Sugere aceitar a situação e não se desesperar.)
Notas: Outra opção pode ser 'acéptalo y sigue adelante'.
leve-a-melhor
Conectando idiomas e culturas
EN: take it in stride · ES: tómalo con calma