mandaram-as-favas
Inglês
to be told to get lost(expressão verbal)
Exemplos de uso
"He tried to give an opinion, but the boss told him to get lost."→ "Ele tentou dar uma opinião, mas o chefe mandou-o às favas."(Expressa a ideia de ser dispensado de forma rude.)
Palavras facilmente confundidas
to be dismissedto be ignoredNotas: A tradução literal não faz sentido em inglês. A expressão idiomática 'to be told to get lost' captura o sentido de ser mandado embora de forma desdenhosa.
Espanhol
mandar a paseo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Intentó dar una opinión, pero el jefe lo mandó a paseo."→ "Ele tentou dar uma opinião, mas o chefe mandou-o às favas."(Expressão idiomática que significa dispensar alguém de forma desdenhosa.)
Palavras facilmente confundidas
ser despedidoser ignoradoNotas: A tradução literal não é comum. 'Mandar a paseo' é uma expressão equivalente em espanhol.
mandaram-as-favas
Conectando idiomas e culturas
EN: to be told to get lost · ES: mandar a paseo