mandaram-as-favas

InglêsInglês

to be told to get lost(expressão verbal)
Exemplos de uso
"He tried to give an opinion, but the boss told him to get lost."→ "Ele tentou dar uma opinião, mas o chefe mandou-o às favas."(Expressa a ideia de ser dispensado de forma rude.)

Palavras facilmente confundidas

to be dismissedto be ignored

Notas: A tradução literal não faz sentido em inglês. A expressão idiomática 'to be told to get lost' captura o sentido de ser mandado embora de forma desdenhosa.

EspanholEspanhol

mandar a paseo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Intentó dar una opinión, pero el jefe lo mandó a paseo."→ "Ele tentou dar uma opinião, mas o chefe mandou-o às favas."(Expressão idiomática que significa dispensar alguém de forma desdenhosa.)

Palavras facilmente confundidas

ser despedidoser ignorado

Notas: A tradução literal não é comum. 'Mandar a paseo' é uma expressão equivalente em espanhol.

mandaram-as-favas

EN: to be told to get lost · ES: mandar a paseo

PalavrasConectando idiomas e culturas