morder-a-isca

InglêsInglês

take the bait(verb phrase)
Exemplos de uso
"He thought it was a great deal, but he took the bait and ended up losing money."→ "Ele achou que era uma ótima oferta, mas mordeu a isca e acabou perdendo dinheiro."(Expressão idiomática comum em inglês com significado similar.)

Palavras facilmente confundidas

bite the hook

Notas: Similar a 'bite the hook', mas 'take the bait' é mais comum para descrever ser enganado por uma oferta ou promessa.

EspanholEspanhol

morder el anzuelo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Pensó que era una oferta increíble, pero mordió el anzuelo y terminó perdiendo dinero."→ "Ele achou que era uma oferta incrível, mas mordeu a isca e acabou perdendo dinheiro."(Expressão idiomática equivalente em espanhol.)

Palavras facilmente confundidas

caer en la trampa

Notas: A expressão 'morder el anzuelo' é a tradução mais direta e comum.

morder-a-isca

EN: take the bait · ES: morder el anzuelo

PalavrasConectando idiomas e culturas