morder-a-isca
Inglês
take the bait(verb phrase)
Exemplos de uso
"He thought it was a great deal, but he took the bait and ended up losing money."→ "Ele achou que era uma ótima oferta, mas mordeu a isca e acabou perdendo dinheiro."(Expressão idiomática comum em inglês com significado similar.)
Palavras facilmente confundidas
bite the hookNotas: Similar a 'bite the hook', mas 'take the bait' é mais comum para descrever ser enganado por uma oferta ou promessa.
Espanhol
morder el anzuelo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Pensó que era una oferta increíble, pero mordió el anzuelo y terminó perdiendo dinero."→ "Ele achou que era uma oferta incrível, mas mordeu a isca e acabou perdendo dinheiro."(Expressão idiomática equivalente em espanhol.)
Palavras facilmente confundidas
caer en la trampaNotas: A expressão 'morder el anzuelo' é a tradução mais direta e comum.
morder-a-isca
Conectando idiomas e culturas
EN: take the bait · ES: morder el anzuelo