movíamos
Inglês
Flexões
movingmovePalavras facilmente confundidas
removedpromotedaffectedNotas: The Portuguese 'movíamos' specifically refers to the first-person plural imperfect past tense.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
displaced·transferred·affected
displaced: Sinônimo para o sentido físico de mover.transferred: Usado quando a mudança de lugar é mais formal ou planejada.affected: Para o sentido de afetar emocionalmente.
Antônimos
stopped·stationed
Regência e colocações
move something
The workers moved the heavy boxes.
Transitivo direto.
move (oneself)
She moved away from the noise.
Intransitivo ou reflexivo.
move someone
The sad movie moved him to tears.
Transitivo, indicando o alvo da emoção.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'moved' em inglês é o passado simples e o particípio passado do verbo 'to move'. Pode significar tanto o deslocamento físico ('The chair was moved') quanto o impacto emocional ('His story moved me'). A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'moveu' (passado simples) ou 'movido' (particípio) as formas mais comuns para o sentido físico, e 'comoveu' ou 'comovido' para o sentido emocional. A forma 'movíamos' (1ª pessoa do plural do imperfeito) corresponde ao 'we were moving' em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
movermoviendoPalavras facilmente confundidas
removíamospromovíamosconmovíamosNotas: Corresponde à primeira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'mover'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
displaced·transferred·altered
displaced: Sinônimo direto para a ideia de mudar de lugar.transferred: Usado quando o movimento implica uma mudança de posição ou local.altered: Aplicável quando o sentido é de mudança de estado ou condição.
Antônimos
stopped·remained
Regência e colocações
move something
We were moving the table to the living room.
Transitivo direto.
move (oneself)
We were moving slowly through the crowd.
Verbo pronominal ou intransitivo com pronome oblíquo.
move someone
The news were moving everyone to tears.
Transitivo indireto, indicando o alvo da emoção.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'movíamos' em espanhol é idêntica à forma portuguesa, indicando a 1ª pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'mover'. Assim como em português, pode referir-se ao deslocamento físico ('Nosotros movíamos los muebles') ou a um sentido figurado ('Sus palabras nos movían profundamente'). A conjugação no imperfeito sugere uma ação habitual ou contínua no passado.
Conjugação verbal
EN: moved · ES: movíamos