na-base-do-grito

InglêsInglês

loudly and insistently(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"He explained the situation loudly and insistently so that everyone would understand."→ "Ele explicou a situação na-base-do-grito para que todos entendessem."(Indicates a communication style that is both loud and persistent.)

Palavras facilmente confundidas

at the top of one's lungs

Notas: While 'at the top of one's lungs' emphasizes loudness, 'loudly and insistently' better captures the vehemence and persistence implied by 'na-base-do-grito'.

EspanholEspanhol

a gritos y con insistencia(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Explicó la situación a gritos y con insistencia para que todos entendieran."→ "Ele explicou a situação na-base-do-grito para que todos entendessem."(Describe una comunicación realizada de forma ruidosa y vehemente.)

Palavras facilmente confundidas

a voz en cuello

Notas: 'A voz en cuello' se enfoca más en el volumen, mientras que 'a gritos y con insistencia' abarca mejor la vehemencia y la insistencia.

na-base-do-grito

EN: loudly and insistently · ES: a gritos y con insistencia

PalavrasConectando idiomas e culturas