peitada
Inglês
chest bump(substantivo)
Exemplos de uso
"He gave him a chest bump to celebrate."→ "Ele deu uma peitada nele para comemorar."(Refere-se ao contato físico literal.)
Palavras facilmente confundidas
pushshoveNotas: Para o sentido de confronto, 'confrontation' ou 'challenge' seriam mais adequados.
Espanhol
topetazo(substantivo)
Exemplos de uso
"Le dio un topetazo con el pecho para ganar espacio."→ "Deu uma peitada com o peito para ganhar espaço."(Refere-se ao ato de empurrar com o peito.)
Palavras facilmente confundidas
empujóngolpeNotas: Para o sentido de desafio, 'desafío' ou 'confrontación' seriam mais apropriados.
peitada
Conectando idiomas e culturas
EN: chest bump · ES: topetazo