se-achar-o-tal
Inglês
to think oneself the bee's knees(verb phrase)
Exemplos de uso
"He always thinks himself the bee's knees, but he's just an average employee."→ "Ele sempre se acha o tal, mas não passa de um funcionário mediano."(Expressão idiomática que denota superioridade.)
Palavras facilmente confundidas
to be arrogantto be conceitedNotas: A expressão 'the bee's knees' é uma gíria antiga que significa algo ou alguém excelente ou admirável, usada aqui para capturar o sentido de autopercepção inflada.
Espanhol
creerse el/la muy listo/a(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Él siempre se cree el muy listo, pero no es más que un empleado mediocre."→ "Ele sempre se acha o tal, mas não passa de um funcionário mediano."(Expressão comum para descrever alguém com excesso de confiança.)
Palavras facilmente confundidas
ser arroganteser engreídoNotas: Existem variações como 'creerse el ombligo del mundo' ou 'creerse superior', mas 'creerse el muy listo' capta bem a ideia de autoproclamação de especialidade.
se-achar-o-tal
Conectando idiomas e culturas
EN: to think oneself the bee's knees · ES: creerse el/la muy listo/a