a-par
Do verbo 'apar'.
Origem
Do latim vulgar *appadiare*, possivelmente relacionado a 'pata' (pé) ou a um radical germânico para 'preparar', 'dispor'.
Mudanças de sentido
Preparar, arrumar, dispor, limpar.
Cortar (barba, cabelo), limpar, acertar, dar forma.
Mantém os sentidos de cortar, limpar, acertar, preparar, mas com uso menos frequente no cotidiano em favor de sinônimos.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, com o sentido de preparar ou arrumar.
Momentos culturais
Presença em obras literárias que descrevem ações de preparo, corte ou arrumação.
Uso em romances e contos que buscam um registro mais formal ou arcaizante da língua, ou para descrever ações específicas como 'aparar a grama' ou 'aparar a barba'.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to trim' (aparar, cortar) ou 'to groom' (aparar, cuidar) são mais comuns para os sentidos de 'apar'. Espanhol: O verbo 'recortar' (cortar) ou 'podar' (aparar plantas) são equivalentes diretos. O verbo 'apostar' em espanhol tem origem diferente e significa 'apostar'.
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, a forma conjugada do verbo 'apar' é menos utilizada no discurso oral informal, sendo substituída por sinônimos mais diretos como 'cortar', 'limpar', 'arrumar'. No entanto, o verbo e seus derivados mantêm relevância em contextos formais, literários e técnicos, como em 'aparar a grama', 'aparar a barba', ou em termos como 'aparelho'.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim vulgar *appadiare*, que por sua vez tem origem incerta, possivelmente ligada a 'pata' (pé) ou a um radical germânico relacionado a 'preparar' ou 'dispor'. O sentido original remete a 'preparar', 'arrumar', 'dispor' ou 'limpar'.
Evolução no Português Antigo e Clássico
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'apar' se consolida com os sentidos de 'preparar', 'limpar', 'acertar', 'dar forma', 'cortar' (como em 'aparar a barba'). É comum em textos literários e administrativos.
Uso no Português Brasileiro Moderno
Século XIX até a Atualidade - Mantém os sentidos de 'cortar', 'limpar', 'acertar', 'preparar'. No Brasil, o uso de 'apar' como forma conjugada (ex: 'eu aparo', 'ele aparou') é menos frequente no cotidiano em comparação com sinônimos como 'cortar', 'limpar', 'arrumar', mas persiste em contextos específicos e na literatura.
Do verbo 'apar'.