a-partir-daqui

Combinação da preposição 'a', o advérbio 'partir' e o pronome demonstrativo 'aqui'.

Origem

Século XVI

Formada pela preposição 'a' (latim 'ad'), o verbo 'partir' (latim 'partire', dividir, separar) e o advérbio 'aqui' (latim 'hic'). A locução 'a partir de' é uma construção que indica origem ou ponto de partida.

Mudanças de sentido

Séculos XVII - XIX

Predominantemente usada para indicar um ponto de início temporal ou espacial em um contexto mais formal ou descritivo.

Século XX - Atualidade

A forma 'a partir daqui' torna-se mais comum para expressar um ponto de partida imediato e direto, tanto em sentido literal quanto figurado, com ênfase na transição e no início de uma nova fase.

Em contextos modernos, 'a partir daqui' pode carregar um tom de decisão, de um novo começo ou de uma mudança de rumo, sendo frequentemente usada em discursos motivacionais ou em narrativas de transformação pessoal e profissional.

Primeiro registro

Século XVII

Registros em crônicas e documentos administrativos da época colonial brasileira, utilizando a locução 'a partir de' para demarcar eventos e territórios. A forma 'a partir daqui' aparece de forma mais esporádica e em contextos menos formais.

Momentos culturais

Século XX

Presente em letras de músicas populares brasileiras que narram recomeços e jornadas, como em canções de MPB e samba.

Anos 1980-1990

Utilizada em discursos políticos e sociais para marcar o início de novas eras ou projetos de desenvolvimento no Brasil.

Atualidade

Comum em podcasts, vídeos de desenvolvimento pessoal e em conteúdos de influenciadores digitais que abordam temas de carreira, autoconhecimento e empreendedorismo.

Vida digital

Frequente em títulos de vídeos no YouTube e posts em redes sociais com temas de 'comece aqui', 'seu guia a partir daqui'.

Utilizada em memes e comentários para indicar um ponto de virada ou um início de uma nova fase em uma discussão ou situação.

Buscas online por 'como começar a partir daqui' ou 'o que fazer a partir daqui' são comuns em plataformas de busca.

Representações

Anos 1990 - Atualidade

Utilizada em diálogos de novelas e filmes brasileiros para indicar um ponto de decisão ou um novo caminho para os personagens, como em 'A partir daqui, tudo vai mudar'.

Comparações culturais

Inglês: 'from here', 'starting from here'. Espanhol: 'a partir de aquí', 'desde aquí'. A estrutura em português com 'a partir de' é mais analítica e comum do que em inglês, onde 'from here' é mais direto. O espanhol compartilha a estrutura com o português.

Relevância atual

A locução 'a partir daqui' mantém sua relevância como um marcador temporal e espacial claro e direto no português brasileiro. Sua popularidade em contextos informais e digitais reflete a necessidade de clareza e concisão na comunicação contemporânea, especialmente em narrativas de transição e novos começos.

Origem e Formação

Século XVI - Formação do português brasileiro a partir do português arcaico, com a junção da preposição 'a' (do latim 'ad'), o advérbio 'partir' (do latim 'partire', dividir, separar) e o advérbio 'aqui' (do latim 'hic'). A locução adverbial 'a partir de' surge como uma forma de indicar origem ou ponto de partida.

Consolidação e Uso

Séculos XVII a XIX - A locução 'a partir de' se estabelece no vocabulário formal e informal, sendo utilizada para demarcar inícios temporais ou espaciais em textos literários, documentos oficiais e conversas cotidianas.

Modernização e Variação

Século XX e XXI - A forma 'a partir daqui' ganha destaque como uma contração mais direta e enfática de 'a partir deste ponto/lugar/momento'. Adapta-se a contextos mais dinâmicos e informais, incluindo a linguagem digital.

a-partir-daqui

Combinação da preposição 'a', o advérbio 'partir' e o pronome demonstrativo 'aqui'.

PalavrasConectando idiomas e culturas