a-partir-deste-lugar
Combinação da preposição 'a', do verbo 'partir' e do pronome demonstrativo 'este' com o substantivo 'lugar'.
Origem
Deriva da preposição latina 'a' (de, desde) e do advérbio latino 'partim' (em parte, por uma parte), que evoluiu para 'partir' no português arcaico, indicando separação ou origem. 'Lugar' vem do latim 'locus', significando espaço, sítio.
Mudanças de sentido
Primariamente espacial: 'a partir deste lugar' indicava um ponto geográfico de onde se partia ou se observava algo.
Abstração do sentido: passa a indicar o início de um processo, uma ideia, um período de tempo ou uma linha de raciocínio. Ex: 'A partir deste momento, tudo mudou'.
Uso generalizado e informal: a locução se torna extremamente comum, podendo ser usada em contextos técnicos, cotidianos e até em linguagem coloquial, por vezes com ênfase na origem ou causa. → ver detalhes
No português brasileiro contemporâneo, 'a partir deste lugar' pode ser usado de forma literal para indicar um ponto geográfico, mas também metaforicamente para iniciar uma narrativa, uma explicação ou um argumento. A ênfase recai na origem ou no ponto de partida, seja ele concreto ou conceitual. Em contextos informais, pode haver uma simplificação ou uma variação na forma, mas a estrutura base se mantém.
Primeiro registro
Registros em crônicas de viagem e documentos administrativos da época colonial, descrevendo rotas e pontos de partida de expedições. Ex: 'A partir deste lugar, avistamos a costa'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias românticas e realistas, frequentemente usado para situar o leitor em um cenário ou no início de uma jornada narrativa. Ex: 'A partir deste lugar desolado, o herói iniciou sua busca'.
Uso em discursos políticos e históricos para demarcar pontos de virada ou origens de movimentos sociais e ideológicos.
Vida digital
Comum em blogs, fóruns e redes sociais para iniciar posts, tutoriais ou relatos de experiências. Frequentemente aparece em títulos de artigos e vídeos explicativos. Ex: 'A partir deste lugar, aprenda a programar'.
Pode ser adaptado em memes ou linguagem de internet para indicar um ponto de partida humorístico ou irônico. Ex: 'A partir deste meme, tudo mudou'.
Comparações culturais
Inglês: 'from this place' (literal) ou 'starting from here/this point' (mais comum para contextos abstratos). Espanhol: 'a partir de este lugar' (literal) ou 'desde este lugar', 'a partir de aquí' (mais comum). Francês: 'à partir de cet endroit' (literal) ou 'à partir de là' (mais comum). Alemão: 'von diesem Ort aus' (literal).
Relevância atual
A locução 'a partir deste lugar' mantém sua relevância como um marcador temporal e espacial claro. É uma expressão fundamental na comunicação em português brasileiro, tanto em contextos formais quanto informais, indicando o ponto de origem de ações, ideias ou observações.
Formação e Primeiros Usos
Séculos XVI-XVII — A locução 'a partir de' se consolida, com 'lugar' referindo-se a espaço físico. Uso em documentos de navegação e colonização.
Expansão de Sentido e Uso Literário
Séculos XVIII-XIX — O sentido se expande para incluir pontos de partida abstratos (tempo, ideias). Uso em literatura e filosofia.
Uso Contemporâneo e Digital
Séculos XX-XXI — A locução é comum em diversos contextos, incluindo o digital, com variações informais e uso em metalinguagem.
Combinação da preposição 'a', do verbo 'partir' e do pronome demonstrativo 'este' com o substantivo 'lugar'.