Palavras

abarcaremos

Do latim 'imbarcare', que significa 'embarcar'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'am-bire', que significa 'ir ao redor', 'cercar', 'dar a volta'. O verbo 'abarcare' surge no latim vulgar com o sentido de cercar, envolver, abraçar.

Mudanças de sentido

Século XIII-XIV

Sentido principal de 'cercar', 'envolver', 'abrangir' fisicamente.

Séculos XV-XVIII

Desenvolvimento do sentido figurado: 'compreender', 'entender', 'alcançar' em sentido intelectual ou abstrato.

Século XX-Atualidade

Uso formal e escrito, com tendência à substituição por formas mais coloquiais no português brasileiro falado.

Primeiro registro

Século XIII

O verbo 'abarcar' é registrado em textos da época, com seu sentido original de cercar ou envolver.

Momentos culturais

Séculos XV-XVIII

Presente em obras literárias e filosóficas que exploram a capacidade humana de compreender e abranger conhecimentos ou territórios.

Século XX

Utilizado em discursos políticos e acadêmicos para descrever planos de ação abrangentes ou a expansão de conhecimentos.

Comparações culturais

Inglês: 'We will encompass' ou 'We will cover'. Espanhol: 'Abordaremos' ou 'Cubriremos'. O português 'abarcaremos' mantém uma formalidade que pode ser comparada ao uso de 'shall' em inglês em contextos muito formais, ou a conjugações verbais mais elaboradas em espanhol como 'abordaremos'.

Relevância atual

No português brasileiro contemporâneo, 'abarcaremos' é uma forma verbal que denota formalidade e é mais comum na escrita. Em contextos falados, a tendência é usar construções como 'vamos abranger', 'vamos cobrir', 'vamos incluir', ou 'vamos dar conta de', que são mais diretas e coloquiais. A forma 'abarcaremos' pode soar um pouco arcaica ou excessivamente formal em conversas informais.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século V-VI d.C. — Deriva do verbo latino 'am-bire', que significa 'ir ao redor', 'cercar', 'dar a volta'. O verbo 'abarcare' surge no latim vulgar, com o sentido de cercar, envolver, abraçar.

Entrada no Português e Primeiros Usos

Século XIII-XIV — A palavra 'abarcar' e suas conjugações entram na língua portuguesa. Inicialmente, o sentido principal é o de 'cercar', 'envolver', 'abrangir' fisicamente. O primeiro registro documentado de 'abarcar' é do século XIII.

Evolução de Sentido e Uso Figurado

Séculos XV-XVIII — O sentido figurado de 'abarcar' começa a se consolidar, significando 'compreender', 'entender', 'alcançar' em sentido intelectual ou abstrato. A forma 'abarcaremos' (futuro do presente do indicativo) é usada em contextos formais e literários.

Uso Contemporâneo no Português Brasileiro

Século XX-Atualidade — 'Abarcaremos' é uma forma verbal formal, comum em textos escritos, discursos acadêmicos, jurídicos e literários. No português brasileiro falado, é menos frequente, sendo substituída por construções mais simples como 'vamos abranger' ou 'vamos cobrir'.

abarcaremos

Do latim 'imbarcare', que significa 'embarcar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas